Jump to content

Kumanovo dialect

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 77.28.9.25 (talk) at 15:46, 29 September 2020 (Phrases). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

The Kumanovo dialect (Macedonian: Кумановски дијалект, Kumanovski dijalekt) is a member of the eastern subgroup of the Northern group of dialects of the Macedonian language. It belongs to the so-called Prizren-Timok dialects, also known as Torlakian.[1] The dialect is typical for the northern dialect of the Macedonian language and is very well known because of the use of some cases, such as the locative case. The Kumanovo dialect is spoken mainly in the city of Kumanovo and the surrounding villages. The dialect is closely related to the neighboring Kriva Palanka dialect. The Kumanovo dialect can be found in literary works, such as the famous play “Lenče Kumanovče” written by Vasil Iljoski in 1928.[2] The Kumanovo dialect is especially popular as a source of humor in the spoken media, whereas the print media tend to favor Western dialect forms for humorous anecdotes and quotations in local news stories.[3] The most significant example where the Kumanovo dialect is used in a humorous way is the festival Tumba Fest.

Phonological characteristics

  • use of A instead of E: трева / treva > трава / trava;
  • use of the letter U instead of the letter A as a reflex of Proto-Slavic *ǫ: рака / raka > рука / ruka (hand), пат / pat > пут / put (road);
  • the old syllabic L is changed into U/ LU/ LA: волк / volk > вук / vuk (wolf), сонце / sonce > сл'нце / sl'nce (sun).
  • use of palatal J at the beginning of the word: јазик / jazik > език / ezik (tongue), [4]

Morphological characteristics

  • use of the suffix -V in third-person plural: тие имаа / tie imaa > они имава/имасва / oni imava/imasva (they had);
  • use of the suffix E for plural feminine nouns instead of the suffix -I: торби/ torbi > торбе / torbe (bags).
  • Use of KUDE instead of KADE (where).
  • Use of the forms gu and ga instead of the forms go and i: њега га виде / njega ga vide (I saw him).[5]

Personal pronouns

Personal pronouns
Number Person Subject

Nominative

Direct Complement

Accusative

Indirect Complement
no preposition

Dative

preposition
full short full short

possessive

Singular First ја мене ме на мене ми мене
Second ти тебе те на тебе ти тебе
Third Masculine он њега га на њега му њега
Feminine она њума гу на њума ву њума
Neuter оно њега га на њега му њега
Plural First ми нас нѐ на нас ни нас
Second ви вас ве на вас ви вас
Third они њима ги на њима ги њима

Possessive pronouns

Possessive pronouns
Number Person Masculine Feminine Neuter Plural Short form
nominative oblique nominative oblique nominative oblique nominative oblique
Singular First мој моега моја моју мое мое мои мои ми
Second твој твоега твоја твоју твое твое твои твои ти
Third Masculine његов његовога његова његову његово његово његови његови му
Feminine њојан њојнога њојна њојну њојно њојно њојни њојни ву
Neuter његов његовога његова његову његово његово његови његови му
Plural First наш нашега наша нашу наше наше наши наши ни
Second ваш вашега ваша вашу ваше ваше ваши ваши ви
Third њини њинога њина њину њино њино њини њини им

Demonstrative pronouns

Demonstrative pronouns
Case Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative тăј, овăј, онăј тај, овај, онај тој, овој, оној тија, овија, онија
Oblique тога, овога, онога туј, овуј, онуј тој, овој, оној тија, овија, онија

Nominal inflection

Nominal inflection
Gender Nominative Oblique
Masculine (sg.) муж мужа
Masculine (pl.) мужи мужи
Feminine (sg.) жена жену
Feminine (pl.) жене жене
Neuter (sg.) дете дете
Neuter (pl.) деца деца

Adjectival inflection

Adjectival inflection: добар ('good')
Gender Nominative Oblique
Masculine (sg.) добар доброга
Masculine (pl.) добри добри
Feminine (sg.) добра добру
Feminine (pl.) добри добри
Neuter (sg.) добро добро
Neuter (pl.) добри добри

Examples of the dialect

Три невесте тикве брале, бре
три невесте тикве брале, бре
три невесте тикве брале, бре, бре, бре
тикве брале, бре.
Куде брале туј заспале, бре
куде брале туј заспале, бре
куде брале туј заспале, бре, бре, бре
туј заспале, бре.

Phrases

  • Кумановци не се претопуев лăко, на свој дијалект зборив куде и да су
    • Kumanovci ne se pretopuev lăko, na svoj dijalekt zboriv kude i da su ("The people from Kumanovo cannot be assimilated easily, they speak their own dialect wherever they are")
  • Полăко ќе научиш англиски да пишуеш и читаш неголи кумановски
    • Polăko ḱe naučiš angliski da pišueš i čitaš negoli kumanovski ("You will learn to write and read English more easily than the Kumanovo dialect")

References

  1. ^ Balkan Sprachbund morpho-syntactic features, Olga Mišeska Tomić, Springer, 2006, ISBN 1-4020-4487-9, pp. 118-120.
  2. ^ p.65,Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001
  3. ^ e.g.n.m.24.1.82:5, 7 v181, University of Chicago, Library
  4. ^ p.252,Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001
  5. ^ p.252- 253,Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001