Adventures of Captain Wrongel

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Er nesto (talk | contribs) at 18:36, 22 November 2016. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Adventures of Captain Vrungel
From left to right: Captain Vrungel, Fuchs, Lom onboard (Po)beda
Directed byDavid Cherkassky
Written byAndrey Nekrasov (original novel) and I. Vorobyov (Yefim Chepovetsky, screenplay)
Music byGeorgy Firtich
Distributed byKyivnaukfilm
Release date
1980
Running time
10 min (1-3), 28 min (4-6), 10 min (7-9), 10 min (10-13); 58 min total
CountrySoviet Union Soviet Union

Adventures of Captain Vrungel[1] (Ukrainian: Пригоди капітана Врунгеля, translit. Pryhody kapitana Vrungelya; Russian: Приключения капитана Врунгеля, translit. Priklyucheniya kapitana Vrungelya) is a 1981 Soviet musical adventure animation film by David Cherkassky, Kievnauchfilm, loosely based on the novel with the same name by Andrey Nekrasov. Cartoon production was divided into 13 episodes - 1-3 filmed in 1976, 4-6 in 1977, 7-9 in 1978, 10-13 in 1979.

The book by Nekrasov was first published in the Pioneer magazine in 1937 (shortened, in a form of a comics). A full text publication was issued in 1939. The novel is a parody on the popular sailor tales of the 1930s and on stereotypes then prevalent in the Soviet Union of foreigners and foreign countries. It received awards at Yerevan all-union film festival and the Czechoslovakia international TV film festival. The songs and music were performed by the soloists' ensemble of the State Symphony Orchestra of the UkSSR, conducted by N. Basov[2]

Plot summary

An important exhibit is stolen from the Royal Museum of Arts. Fuchs, its watchman and a gambler, was blackmailed by a mafia boss, also Chief of the Yacht Club, to steal the statue of Venus. The time of the theft was linked to an international regatta so that Fuchs could smuggle the stolen goods out of the country.

The Soviet naval school teacher and former sea captain Vrungel receives a telegram asking him to participate in the regatta. He and his pupil Lom (Лом - rus. "Crowbar") decide to set sail for the starting port, although by one of the many freak accidents that occur during the adventure, their ship's name is changed from "Pobeda" (ПОБЕДА - rus. "Victory") to "Beda" (БЕДА - rus. "Trouble"). Throughout almost the entire journey, Vrungel and Lom have no idea about the hidden purpose of the regatta. At that point in time for Fuchs everything is going smoothly and according to plan. All newspapers have written extensively about the "crime of the century". The Regatta is in danger of cancellation.

When Vrungel's Beda arrives, they find out that they need three crew members to participate in the regatta. Lom quickly finds Fuchs, who is desperate in his attempts to get to the Black Cuttlefish yacht as arranged with mafia. As a result, the much sought after statue of Venus ends up on Beda, instead of Black Cuttlefish, which was supposed to smuggle it out of the port.

Agent 00X is chasing the Venus, just like the mafiosi Bandito and Gangsterito, who are looking for Fuchs to take the Venus away from him.

Cast

Notable movie quotes

  • How you name a boat, is how it will sail.
  • To measure the temperature of the seawater has proven impossible because of the lack thereof!
  • We, in some ways, are not really Hawaiians. Rather, we really aren't Hawaiians at all.
  • Let me wait in the pyramid of Cheops by the 8th mummy, 3rd corridor to the left.
  • Howe do u do, Fuchs. I mean, how are you?
  • - Why, I will (izmochalyu) you (strange Russian word meaning, most closely, "beat you to a bloody pulp"), I'll grind you down to a fine powder, I'll fry you over a low heat. Although... I need to come up with something worse. I'll throw you out [of the mob], and you will have to live as honest men once more!

- No! Please no ... Please don't do it, boss!

  • - Emergency! All crocodiles overboard!
  • First Mate Lom, clear the shrubbery off the starboard, will you? It's rather awkward to be sailing around with the likes of a country estate in tow. We'll be a laughingstock even to the fish.

Trivia

  • In the original Russian version of the cartoon Vrungel was called Vrungel; it is a parody of a Wrangel surname, where the first part made from a colloquial word "vrun" (врун), Russian for liar. Following the release of this film, Vrungel became a colloquial name in Russia, a kind of Baron Munchausen. But as Nekrasov himself explained Vrungel's prototype was his mate Vronsky, who loved to tell tale stories from his life. His surname was suited for the protagonist so well that initially the book was named Adventures of Captain Vronsky, but Nekrasov later reconsidered the name because of his desire not to hurt his friend's feelings.
  • Agent 00X and his storyline is a pun over the western Agent 007. He wasn't present in original book.
  • Pobeda (stress on the second syllable) is Russian for Victory, Beda(stress on second syllable) is Russian for Trouble.
  • As Nekrasov explained, Lom's prototype was a naval school cadet Ivan Mann. In German his surname means man (Mann), and in French - «L'Homme» (reads as Lom) [1]
  • Surname Fuchs means fox (from the German Fuchs)
  • Fuchs was hiding Venus sculpture inside a double bass case
  • This cartoon is made using the cut-out technique, similar to South Park, as well as tradidional hand-drawn animation. Most of the cartoon features cut-outs. Some of the puppet animation techniques were also applied, for example rather than drawing ropes, pieces of real thread was used and it was stop-motion-animated; rather than drawing soap bubbles, animators used soap water / shaving cream on a glass, which they moved around frame-by-frame.
  • Many backgrounds in this cartoon (such as the ocean, waves, etc.) had been filmed in real life and were rear-projected behind the characters.
  • This cartoon also features very amazing 3-D turns of the backgrounds that were entirely hand-drawn. The effect is that the "camera" takes the viewer for a ride while the action takes place.

References

External links

Sources