Cave of Letters

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Coordinates: 31°25′57″N 35°20′34″E / 31.432607°N 35.342913°E / 31.432607; 35.342913

A scroll found in the cave, part of the Babatha archive

The Cave of Letters is a cave in Nahal Hever, where letters and fragments of papyri from the Roman Empire period were found. Some are related to the Bar Kokhba revolt (circa 131-136), including letters of correspondence between Bar-Kokhba and his subordinates. Another notable bundle of papyri, known as the Babatha cache, comprises legal documents of Babatha, a female land owner of the same period.

Manuscripts sites in the Judaean desert


The cave is located at the head of Nahal Hever in the Judean desert, a little south of the West Bank. It is about 40 kilometres (25 mi) south of Qumran, 20 km south of Wadi Murabba'at, a few kilometers south-west of En-gedi, about 10 kilometers north of Masada, on the west shore of the Dead Sea.[1] The cave has two openings, three halls and some crevices.[2]


It was first discovered by Bedouin of the Ta`amireh tribe and explored in 1953 and 1955 by the then inspector of the Israel Department of Antiquities, Yohanan Aharoni. After the sale of some letters written by Bar-Kokhba, found in the caves of Wadi Murabba'at, an expedition was put together in 1953 to explore these caves. However the expedition instead went to Nahal Hever where there were reports of Bedouin activity. Upon arriving the team noticed that, directly above the cave now known as the Cave of Letters, was the remnants of a Roman siege camp. Another camp on the southern side of the ravine was also over a cave.

In the Cave of Letters were Chalcolithic remains from the 4th millennium BCE as well as artifacts from the Roman period. Further exploration of the cave was abandoned because of some boulders obstructing access to other parts of the cave, as well as the fact that the cave had already been explored by the Bedouins.

It was not until 1960, when some more documents from the Bar-Kokhba Revolt were sold to scholars in Jordan, that the Israeli government approved an "all-out archeological offensive".[citation needed] With the assistance of the Israeli Defense Forces, four groups of scientists began their exploration of the desert on March 23, 1960 with a two-week deadline. Yigael Yadin led a team to search the northern side of the ravine at Nahal Hever.

1960 Archeological finds[edit]

The first finding was of a niche of skulls. Tucked away in a crevasse opening were remains of human skeletons, wrapped in textiles and covered in a large mat. One skeleton was covered by a colorful mat and other textiles, while the remains of a child dressed in a tunic were discovered in a leather lined basket. The textiles found were some of the earliest known of the Roman period and were dated around 135, the end of the Bar-Kokhba Revolt. These textiles were of importance in showing the kinds of dyes and the weaving material used, but of greater importance was the acquisition of a complete set of clothes worn by Jews of the 1st and 2nd century: the mantles of men and women, a child's linen tunic, some un-spun wool dyed purple.

Other finds of archeological significance were samples Bar Kochba Revolt coinage, inscribed on one side 'Shimeon' and on the other, 'to the Freedom of Jerusalem' (לחרות ירושלים). Some arrows were found at the entrance to the cave, and a basket of bronze vessels and incense shovels. They had been made with Roman images on them but the faces of the various pagan gods and creatures were defaced (see Aniconism in Judaism).

A tied bundle of documents, the Bar-Kokhba letters, was found in a waterskin,[1] next to what were apparently a woman's belongings: wool, cosmetic tools, beads, a perfume flask and a mirror.

Bar-Kokhba letters[edit]

Of fifteen letters, most were written in Aramaic and Hebrew, and two in Greek. Most were addressed from the leader (but not in one handwriting) to his subordinates Yehonathan and Masabala, who sat at En-Gedi. Yadin theorized Yehonathan and Masabala finally carried their cache to the cave.

The four slats of wood tied together with the other papyri was the only one of the letters that was used the words "Nasi Israel" (The others were used "Shimeon ben/bar Kosiba"). This letter is written in Aramaic and it addresses two subordinates, ordering them to confiscate some wheat from a man and deliver the man and the wheat safely to him, and threatens to severely punish them if they fail. The letter also warns that no one should give shelter to any man from Tekoa. This warning includes the description of the punishment; "Concerning every man of Tekoa who will be found at your place – the house in which they dwell will be burned and you [too] will be punished".[citation needed]

Another letter (P.Yadin 50) concerned the arrest of Eleazar bar Ḥitta: "Shimeon bar Kosiba, to Yehonathan bar Be'ayan, and Masabala bar Shimeon, [my order is] that you will send to me Eleazar, bar Ḥitta, immediately, before the Sabbath". Documents acquired later revealed that Eleazar bar Ḥitta was a wealthy land owner in En-gedi who didn't cooperate with Bar-Kohkba. It goes on to describe what is to be done with his property; wheat and fruit are to be confiscated, the herds should not trample the trees "and as for the spice fields, no one is to get anywhere near it".[3] The force, with which the order is given, shows how valuable the spice fields in particular are.[4]

Another letter (P. Yadin 57) is a request from Bar-Kohkba to supply the Four species for the feast of Sukkot. The request is unusual, in that it is not addressed to his subordinates Yehonathan and Masabala, but to a third party whose name is Yehuda bar Menashe.[3] Because of the nature of the request, it has been interpreted as indicating distrust between Bar-Kohkba and his subordinates.

A second letter (P. Yadin 52)[5] concerned the same request of the Four species, except this letter was written in Greek. "The letter is written in Greek as we have no one who knows Hebrew [or Aramaic]." This passage of the letter is of particular interest to scholars because it might indicate that non-Jews were a part of Bar-Kohkba's revolt, a fact that is also supported by the third century historian Dio Cassius, "And many outside nations were joining for the eagerness of gain".[6] Or this could be a case in which no Jewish soldiers at this camp could write in Aramaic or Hebrew. This letter is not from Bar-Kohkba but someone else who was writing to Yehonathan and Masabla. The person that wrote this letter is telling Yehonathan and Masabla that he is sending to them a messenger, and they are to send him back with palm branches and citron.

The second exploration, 1961[edit]

In the second dig of the Cave of Letters, in a previously explored section of the cave, a well concealed crevice was discovered and in it a number of artifacts were found in a palm basket. An empty jewelry box, with a barrel shaped top and a flat bottom that was painted with yellow and red dots;[7] some wooden plates and bowls; and an iron sickle. A pair of woman's sandals was also discovered, one of which was examined by an orthopedic specialist who judged from the shape of it, that the wearer of the sandal must have had a limp. Among the rest of the artifacts discovered were three knives, a frying pan, a mirror similar to one found the previous year.

Under the basket, a bag held another bundle of documents, that would be known as Babatha’s cache. Still below there was a reed tube and six papyri, next to a leather pouch.

More artifacts were found elsewhere in the cave, including a second coin from the "Freedom of Jerusalem" period; Two cooking pots; and a fowling net.[8][9] The net is measuring 6.5 by 10 meters, with 4 centimetres (1.6 in) wide holes and a draw rope. Another cache was found in a hidden cleft and in it were 6 iron keys, known in the Mishnah as "knee" or "elbow" keys, so named because they were shaped to fit through a small opening through the gate and engage the lock on the other side of the gate. The next discovery was of a set of one large glass bowl, and two smaller glass plates, in a palm fiber wrap,[10] as well as two willow baskets and a strip of papyrus with verses 7 and 8 chapter 20 of Numbers written in Hebrew.

The documents discovered to be part of the leather pouch dealt with various land transactions, some being dealt with by Bar-Kokhba's administrators during his first year as Nasi Israel. Another one described the terms in which the lands of En-gedi would be leased and included signatures of four of the leases.

The Babatha cache[edit]

Main article: Babatha

The Babatha (or Babata) cache contains 35 documents covering a wide range of legal issues, date between 94 and 132.

One was the deed of a palm grove which contained details of the water rights in it, "one every Sunday, every year, for ever". This particular document goes on to reassure the buyer of his rights and that of his heirs and contains many legal terms of the time.

The cache also contained Babatha's marriage contract to her second husband Yehudah, as well as a document describing the conditions of a loan of 300 silver denarii to him by her. This document stated that if he refuses payment he would be liable under the law to pay her double the amount and damages. There is also a document where she petitions to become sole guardian of her son Yeshua, orphaned when her first husband died.

Other documents were found concerning the splitting of her husband Yehudah's property between various family members, including his daughter from his other marriage. Other documents were found concerning her second husband's property; the most interesting one is a summons by her, to her husband's other wife. This document is dated 7 July 131, “In the presence of the witness...Babata [daughter of] Shimeon of Maoza summoned Miriam [Mariame] daughter of Be'ayan of En-gedi to come forth together with her and Haterius Nepos the governor wherever he may be present; since you [Miriam] plundered everything in the house of Yehudah son of Eleazar Khthusion, my husband and yours..."

The last document is dated August 19, 132, the year of the Bar-Kohkba Revolt. In this document she uses a form of address, 'Yeshua son of Yeshua my orphan son', that suggests that her previous petition for guardianship of her son might have failed. The document is a receipt, ‘from you on account of aliments and clothing of the said Yeshua my son, six denarii of silver from the first of the month of Panemos [June] of the said 27th year [of Provincia Arabia] until the thirtieth of Gorpiaios [August] three full months’.

Further reading[edit]

  • The artifacts and papyri were published in three volumes.[11][12][13] All the papyri are serialized as "P.Yadin.." or "5/6Hev..":[14]
    • The Finds from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters (1963),
    • The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters: Greek (1989),
    • The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters: Hebrew, Aramaic and Nabatean-Aramaic (2002)
  • Yadin, Yigael. Bar-Kokhba: The Rediscovery of the Legendary Hero of the Second Jewish Revolt Against Rome. New York: Random House, 1971 (hardcover, ISBN 0-394-47184-9); London: Weidenfeld and Nicolson, 1971 (hardcover, ISBN 0-297-00345-3)
  • Freund, Richard A. (2004). Secrets of the Cave of Letters: Rediscovering a Dead Sea Mystery. Amherst, NY: Humanity Books. ISBN 978-1-59102-205-3. 
  • "Return to the Cave of Letters: What Still Lies Buried?" Biblical Archaeology Review January/February 2001.


  1. ^ a b "The Dead Sea Scrolls - Discovery Sites". Dead Sea Scrolls Digital Library. Retrieved February 13, 2015. 
  2. ^ Philip Reeder (July 1999). "[Cave Map], Expedition to the Cave of Letters, 2000 Season". Retrieved February 13, 2015. 
  3. ^ a b Yadin 1971, cited in Harris Lenowitz (19 November 1998). The Jewish Messiahs: From the Galilee to Crown Heights. Oxford University Press. pp. 56–58. ISBN 978-0-19-534894-1. 
  4. ^ This is also supported in Pliny's Historia Naturalis, describing the conquest of En-gedi during the First Jewish Revolt, when the Romans had to fight for every bush, as the Jews wanted to destroy them.
  5. ^ Greek Text,
  6. ^ Roman History, 69:13.1. See Cassius Dio, Translation by Earnest Cary. Roman History, book 69, 12.1-14.3. Loeb Classical Library, 9 volumes, Greek texts and facing English translation: Harvard University Press, 1914 thru 1927. Online in LacusCurtius:[1] and[2]. Book scan in Internet Archive:[3].
  7. ^ "Women’s effects". The Israel Museum. Retrieved February 23, 2015. 
  8. ^ Lena Cansdale (1997). Qumran and the Essenes: A Re-evaluation of the Evidence. Mohr Siebeck. p. 91. ISBN 9783161467196. 
  9. ^ Retrieved February 22, 2015.  Missing or empty |title= (help)
  10. ^ "One glass bowl, two plates, and their wrapping". The Israel Museum. Retrieved February 23, 2015. 
  11. ^ Bernhard Lang, ed. (2003). International Review of Biblical Studies , Volume 48 2001-2002. BRILL. p. 251. ISBN 90-04-12889-1. The Documents from the Bar Kokhba Period in the Cave of Letters: Hebrew, Aramaic and Nabatean-Aramaic Papyri The editio princeps of the Nahal Hever papyri papyri dating from the early 2nd century CE - is in two parts: the Greek papyri ... 
  12. ^ Davila, James R. (2003-01-01). "Review". Dead Sea Discoveries 10 (2): 314–317. ISSN 0929-0761. JSTOR 4193283. Retrieved 2015-02-09. 
  13. ^ "Checklist". Duke Papyrus Archive. 
  14. ^ Joseph A. Fitzmyer (2008). A Guide to the Dead Sea Scrolls and Related Literature. Eerdmans. p. 289. ISBN 978-0-8028-6241-9. 
  • Yadin, Yigael (1971). Bar-Kokhba: The Rediscovery of the Legendary Hero of the Second Jewish Revolt Against Rome. New York: Random House. 

External links[edit]