Jump to content

Jerusalem Colophon

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by User-duck (talk | contribs) at 13:01, 28 September 2018 (fix citation needed). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

The Jerusalem Colophon is a colophon found in a number of New Testament manuscripts, including Λ (039), 20, 153, 157, 164, 215, 262, 300, 376, 428, 565, 566, 686, 718, 728, 748, 829, 899, 901, 922, 980, 1032, 1071, 1118, 1121, 1124, 1187, 1198, 1355, 1422, 1521, 1545, 1555, 1682, 2145, and 2245.[1] The full version of the colophon is εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον ἐγράφη καὶ ὰντεβλήθη ἐκ τῶν Ἱεροσολύμοις παλαιῶν ἀντιγράφων τῶν ἐν τῷ Ἁγίῳ Ὃρει ἀποκειμένων ἐν στίχοις ͵βφιδ. κεφφ. τνε.[2] – that the manuscript (in this case the "Gospel According to Matthew") was "copied and corrected from the ancient exemplars from Jerusalem preserved on the holy mountain" (according to the majority[citation needed] of scholars, it was Mount Athos) in 2514 verses and 355 chapters. Usually the colophon is abbreviated in subsequent mentions in the same manuscript. The texts of the manuscripts that share the colophon are not necessarily textually related (though a surprising number belong to Group Λ (039), 164, 262, and perhaps some of the many manuscripts Wisse does not classify). In many cases the colophon was copied down from document to document independent of the text. The majority of these manuscripts are representative of the Byzantine text-type.

The meaning of the colophon was discussed by Kirsopp Lake. Lake holds that the "Holy Mountain" is Mount Sinai.[3]

According to Caspar René Gregory it would be possible that the manuscript Tischendorfianus III was written and corrected in Jerusalem.[4]

References

  1. ^ Alfred Schmidtke, Neu Fragmente und Untersuchungen zu den judenchristlichen Evangelein (TU 37/1; Leipzig, Hinrichs, 1911, p. 3
  2. ^ Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments. Vol. 1. Leipzig: J. C. Hinrichs. pp. 203–204.
  3. ^ K. Lake, On the Italian Origin of Codex Bezae, Journal of Theological Studies, Vol. I, No. 3 (April, 1900), p. 445
  4. ^ C. R. Gregory, "Canon and Text of the New Testament" (1907), p. 360.

Bibliography