Jump to content

No (kana)

From Wikipedia, the free encyclopedia
no
hiragana
japanese hiragana no
katakana
japanese katakana no
transliterationno
hiragana origin
katakana origin
Man'yōgana努 怒 野 乃 能 笑 荷
spelling kana野原のノ (Nohara no no)
unicodeU+306E, U+30CE
braille⠎
Note: These Man'yōgana originally represented morae with one of two different vowel sounds, which merged in later pronunciation

, in hiragana, and , in katakana, are Japanese kana, both representing one mora. In the gojūon system of ordering of Japanese morae, it occupies the 25th position, between ね (ne) and は (ha). It occupies the 26th position in the iroha ordering. Both represent the sound [no]. The katakana form is written similar to the Kangxi radical 丿, radical 4.

Form Rōmaji Hiragana Katakana
Normal n-
(な行 na-gyō)
no
nou
noo
のう, のぅ
のお, のぉ
のー
ノウ, ノゥ
ノオ, ノォ
ノー

Stroke order

[edit]
Stroke order in writing の
Stroke order in writing の
Stroke order in writing ノ
Stroke order in writing ノ

To write の, begin slightly above the center, stroke downward diagonally, then round upward and continue curve around, leaving a small gap at the bottom. To write ノ, simply do a swooping curve from top-right to bottom left.

Other communicative representations

[edit]
  • Full Braille representation
の / ノ in Japanese Braille
の / ノ
no
のう / ノー
/nou
Other kana based on Braille
にょ / ニョ
nyo
にょう / ニョー
nyō/nyou
⠎ (braille pattern dots-234) ⠎ (braille pattern dots-234)⠒ (braille pattern dots-25) ⠈ (braille pattern dots-4)⠎ (braille pattern dots-234) ⠈ (braille pattern dots-4)⠎ (braille pattern dots-234)⠒ (braille pattern dots-25)
Character information
Preview
Unicode name HIRAGANA LETTER NO KATAKANA LETTER NO HALFWIDTH KATAKANA LETTER NO CIRCLED KATAKANA NO
Encodings decimal hex dec hex dec hex dec hex
Unicode 12398 U+306E 12494 U+30CE 65417 U+FF89 13032 U+32E8
UTF-8 227 129 174 E3 81 AE 227 131 142 E3 83 8E 239 190 137 EF BE 89 227 139 168 E3 8B A8
Numeric character reference の の ノ ノ ノ ノ ㋨ ㋨
Shift JIS[1] 130 204 82 CC 131 109 83 6D 201 C9
EUC-JP[2] 164 206 A4 CE 165 206 A5 CE 142 201 8E C9
GB 18030[3] 164 206 A4 CE 165 206 A5 CE 132 49 153 55 84 31 99 37
EUC-KR[4] / UHC[5] 170 206 AA CE 171 206 AB CE
Big5 (non-ETEN kana)[6] 198 210 C6 D2 199 102 C7 66
Big5 (ETEN / HKSCS)[7] 199 85 C7 55 199 202 C7 CA

History

[edit]

Like every other hiragana, the hiragana の developed from man'yōgana, kanji used for phonetic purposes, written in the highly cursive, flowing grass script style. In the picture on the left, the top shows the kanji written in the kaisho style, and the centre image is the same kanji written in the sōsho style. The bottom part is the kana for "no", a further abbreviation.

Hentaigana and gyaru-moji variant kana forms of no can also be found.

Usage

[edit]

の is a dental nasal consonant, articulated on the upper teeth, combined with a close-mid back rounded vowel to form one mora.

In the Japanese language, as well as forming words, の may be a particle showing possession. For example, the phrase "わたしでんわ” watashi no denwa means "my telephone."

In China

[edit]
Usage of の in place of (and 犬 in place of 狗) in Taipei

の has also proliferated on signs and labels in the Chinese-speaking world. It is used in place of the Modern Chinese possessive marker 的 de or Classical Chinese possessive marker 之 zhī, and の is pronounced in the same way as the Chinese character it replaces. This is usually done to "stand out" or to give an "exotic/Japanese feel", e.g. in commercial brand names, such as the fruit juice brand 鲜の每日C, where the の can be read as both 之 zhī, the possessive marker, and as 汁 zhī, meaning "juice".[8] In Hong Kong, the Companies Registry has extended official recognition to this practice, and permits の to be used in Chinese names of registered businesses; it is thus the only non-Chinese symbol to be granted this treatment (aside from punctuation marks with no pronunciation value).[9]

References

[edit]
  1. ^ Unicode Consortium (2015-12-02) [1994-03-08]. "Shift-JIS to Unicode".
  2. ^ Unicode Consortium; IBM. "EUC-JP-2007". International Components for Unicode.
  3. ^ Standardization Administration of China (SAC) (2005-11-18). GB 18030-2005: Information Technology—Chinese coded character set.
  4. ^ Unicode Consortium; IBM. "IBM-970". International Components for Unicode.
  5. ^ Steele, Shawn (2000). "cp949 to Unicode table". Microsoft / Unicode Consortium.
  6. ^ Unicode Consortium (2015-12-02) [1994-02-11]. "BIG5 to Unicode table (complete)".
  7. ^ van Kesteren, Anne. "big5". Encoding Standard. WHATWG.
  8. ^ "@nifty:デイリーポータルZ:中国に日本の「の」が浸透した". Portal.nifty.com. Retrieved 2016-04-21.
  9. ^ "'Business' Required to be Registered and Application for Business Registration: Business Name", Inland Revenue Department (Hong Kong).
[edit]