Jump to content

Talk:Adalid

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Etymology

[edit]

The Arabic dalíl (مرشد) also means guide. --Ipigott (talk) 22:29, 9 February 2013 (UTC)[reply]

Etymology II

[edit]

The translation of adalid as champion is at best anachronistic. This might be expected since only one cited source originates from later than the C19th. To start the article in the 15th century provides a very limited perspective.

The term came to prominence during the period of the reconquista following the fall of Seville and Cordoba in the mid C13th, when Christian and Muslim communities were established along the frontier between Castilian-ruled Andalucia and Nasrid Granada. The Arab term adalid as indicated above was alloted to guides and scouts on the Christian side whose knowledge of the terrain and customs on the border enabled them to advise military operations whether in attack or defence and negotiated between the communities. Adalides also operated as freebooters in their own right. 'Scout' or 'pathfinder' is valid at least as a partial summary of their activites; unquestionably more appropriate than 'champion.' JF42 (talk) 14:09, 2 May 2021 (UTC)[reply]