Talk:Antonio Martín

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search




Untitled[edit]

Very good work! Thankx. Miguel.


I am not sure about one of your correction. I think Antonio Martín never played for ONCE spanish team. Here is a link from inside wikipeadia: http://es.wikipedia.org/wiki/Tour_de_Francia_1993. Please take a look and if possible re-direct. Also, is it possible to maintain both the spanish and the english version of the text? Thanks a lot!

I got the ONCE reference from this page on the English Wikipedia: Maillot_blanc.
No, this is the English Wikipedia, so the Spanish text can't remain. You might want to create a page for Antonio Martín Velasco on the Spanish Wikipedia (if there is not one already - when I looked for one after translating the article I could not find one) and link it to this one after you're done. I can help you with that, if you'd like. Fabricationary 15:55, 13 August 2006 (UTC)

Hello! I contacted someone who kows about that, I am waiting for his answer. I will inform you about his opinion as soon as possible.

Also, yes please, I'll be grateful if you can post the spanish text on the spanish wikipedia. I had some problems when posting Antonio's text. Thankyou very much! Do you need the original text I submitted?

Miq.

Hey, I retrieved your original text by going to the article's history and clicking on the date of your last revision. I copied it (with a few formatting changes) to the Spanish Wikipedia, which you can see here. Feel free to make any changes you wish to this article or the Spanish one - I'm not a native Spanish speaker, so I'm prone to misreading/mistranslating. I see on the Spanish 1993 Tour de Francia article, located here, Martín Velasco is listed under Team Amaya Seguras, and since that article seems a lot more complete than the English one, I'll change the team ONCE reference in this article and the English 1993 Tour de France one. Fabricationary 21:38, 15 August 2006 (UTC)

Torrelaguna[edit]

Also... Torrelaguna is not a province of madrid, is a "municipio" (municipality?). Thanx.

Done. Bad translation on my part, sorry. Fabricationary 21:38, 15 August 2006 (UTC)