Talk:Gulf Arabic

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search


Mustafaa changes the official and legal name of the Persian Gulf to a fake and illigal thing "Gulf" (which Gulf???) and thinks it is OK?!!! What about ommiting all the names and call everything "Sea", "Land", "Lake" instead of using their names? Come on! What do you people have against things Persian? What is this?? --Mani1 20:20, 7 Jan 2005 (UTC)

What do you have against things Arabian? How many speakers of Gulf Arabic do you think will call it Persian Gulf Arabic? The name this language is best known by is Gulf Arabic ([1][2][3][4][5]). Get used to it. - Mustafaa 00:35, 10 Mar 2005 (UTC)

Yeah its true damn right I am with Mustafaa. I lived in gulf more than 4 years and no one call it persian Gulf. Semitic

Without the nationalist rhetoric, the name of this language is universally accepted as "Gulf Arabic". All linguistic literature in English calls it "Gulf Arabic". It doesn't matter what it is called in Persian, this is the ENGLISH Wikipedia and in English the language is universally known among linguists as "Gulf". ISO 639-3 uses "Gulf", Ethnologue uses "Gulf", all the grammars and dictionaries in English use "Gulf". Case closed. I will automatically undo all attempts to change this to "Persian Gulf Arabic". (Taivo (talk) 12:25, 9 March 2008 (UTC))

The Persian Wikipedia calls the language "Gulf Arabic" and not "Persian Gulf Arabic" so why should the English one be any different.أبو خالد إبن المهندس (talk) 11:20, 22 May 2012 (UTC)

It IS Gulf Arabic, and that’s what we call it in English. As for the gulf itself, it’s the Persian Gulf. Gulf Arabic language, the Persian Gulf, two different things. —Stephen (talk) 18:24, 22 May 2012 (UTC)

This article needs protection![edit]

Somebody keeps vandalising this article. Its ironic as Gulf Arabic uses Persian words like "hast" and this could be of interest to Persian speakers. أبو خالد إبن المهندس (talk) 12:39, 30 May 2012 (UTC)


Dear humans, I have made an attempt to improve this article and this is my first major edit - or my first edit ever (while being signed in). I might have made a few mistakes, so please let me know if I did! Thank you, enjoy and have a great night or day! -Konanen (talk) 02:01, 5 December 2012 (UTC)

Also, how about removing the Unreferenced and Stub template, please? -Konanen (talk) 16:12, 8 December 2012 (UTC)

IPA pronunciation [ɑ] and [ɐ][edit]

Whoever made the "improvements" that "Khalidji" were pronounced [χɐˈliːdʒi] or that "Lahdja al-Khalijiyya" were pronounced [ˈlɑhdʒɐ lχɐˈliːdʒijːɐ] clearly has no concept of how [ɑ] or [ɐ] sound like. It is ridiculous to assume that a backing of [æ~a] to [ɑ] would be triggered in the environment of palatal [l] and [h], or in turn, that palatal [l] would not be affected by [ɑ] to sound like [ɫ]. Same goes for [ɐ]. I changed these "corrections" back and unless some person can prove to me that [ɐ] belongs to the vowels of GA or [ɑ] is indeed in these words, I will not allow these changes to be made! Greetings, Konanen (talk) 16:17, 27 March 2014 (UTC)

Qaf pronounciation[edit]

Is the qaf letter pronounced q, g or both? The Spartan 003 (talk) 00:22, 25 December 2016 (UTC)