Jump to content

Talk:Mahmud Begada

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject class rating

[edit]

This article was automatically assessed because at least one WikiProject had rated the article as start, and the rating on other projects was brought up to start class. BetacommandBot 18:40, 9 November 2007 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page has been nominated for deletion

[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 03:28, 2 March 2019 (UTC)[reply]

Archiving a section from article for verification

[edit]

=== Raj Vinod Mahakavya (1462-1469) ===

Under the patronage of Begada, Udairaj, a brahmin poet authored Raj Vinod Mahakavya in Sanskrit praising Mahmud and describing some incidents related to his life. He has compared Mahmud with Hindu gods and goddesses in multiple shlokas.[1] Though not relevant to the narrative, knowing Mahmud's ill-feeling towards Maharana Kumbha, Udairaj mentions Kumbha in humiliating terms and belittles him so as to gain the favour of Sultan.[2]

References

  1. ^ TwoCircles.net (2012-11-23). "Translation of Sanskrit poem on Mahmud Begada released in Ahmadabad". TwoCircles.net. Retrieved 2022-06-19.
  2. ^ R.K. Gupta (2008-01-01). Studies In Indian History Rajasthan Through The Ages The Heritage Of Rajputs Set Of 5 Vols. unknown library. Sarup & Sons. Poet Udairaj who composed Raj Vinod Mahakavya sometimesbetween 1462 and 1469 under the patronage of Mahmud Begdamentions Rana Kumbha in humiliating terms.47 This mentionof Rana Kumbha, though not relevant to his narrative indicatesthe Mahmud Begda had some ill-feeling towards Kumbha whichmay have been due to his help to Mandalik Raja/ and Udairajthough it prudent to show indignation towards Rana Kumbhaand belittle him so as to. gain the favour of Sultan MahmudBegda.

CX Zoom[he/him] (let's talk • {CX}) 20:00, 30 September 2022 (UTC)[reply]