Talk:Nagykanizsa

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Hungary (Rated B-class, Mid-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Hungary, a collaborative effort to improve the coverage of Hungary on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
B-Class article B  This article has been rated as B-Class on the project's quality scale.
 Mid  This article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
 
WikiProject Cities  
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Cities, a collaborative effort to improve the coverage of cities, towns and various other settlements on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's quality scale.
 ???  This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
 

Name[edit]

" Kanizsa is of Slavic origin...means "belonging to a prince""

WHERE ARE THE SOURCES OF THIS STATEMENT???!!!

IF YOU DON'T HAVE REFERENCE TO THE ORIGIN OF THE NAME, DELETE THE ENTRY! AS IS, IT IS JUST YOUR THEORY!

SOOO tired of this forced slavisation.

Kanisa(h) is Arabic for "church, a place for worship". See the German name of the place : Großkirchen. For those who don't speak German, it means "Bigchurch". For clarification, "Nagy-kanizsa" means "Big-kanizsa". IE: the old German translation preserved the meaning.

This is not a research. It is OBVIOUS if you speak some languages. https://en.wiktionary.org/wiki/kanisa

Also, there are "Magyarkanizsa" and "Törökkanizsa" and so on. Magyarkanizsa = Hungarian-kanizsa, Törökkanizsa = Turkish-kanizsa. Adopting the slavisation efforts' direction these names would mean: "Hungarian-belonging to a prince" and "Turkish-belonging to a prince". Only the slavisation-enforcers can't see the stupidity of these.

Also, this English article does not mention that the pace existed at least since 2500 BC and was called Kanizsa (spelled: Knysa) in 1245. At the time there wasn't much slavic influence on the Hungarian kingdom that would justify the slavic naming of an ancient town in Hungary. As against using Arabic words that the language carried from Parthia. There are many of these words. Remember, churches used to be also fortresses. As this town was a fortress. (This is just for your info, not asking to include)

Pronounciation[edit]

Could anyone provide a pronounciation of the town in the leading paragraph? - Sthenel (talk) 23:44, 23 July 2010 (UTC)