I keep reverting the coffee liquer known as Kahlua back to an english spelling per policy. Is there a particular reason a non-english version is being inserted back ?
- Yes, there is. Kahlua points to a disambiguation page, while Kahlúa points to the actual liqueur. I noted my reason for the change in my edit summary. I think it's better for the link to point to the drink than to a disambiguation page, no? --Transity (talk • contribs) 17:09, 20 May 2009 (UTC)
- Actually, if I go to the Kahlúa website (http://www.kahlua.com), and select my country as USA, it spells the name Kahlúa and not Kahlua. So I'm not sure why you think the latter spelling is correct. For now, I changed the link to Kahlua which solves the disambiguation problem, but leaves the spelling intact. I think the spelling should also change, but I'll leave that up to KoshVorlon (and any others). --Transity (talk • contribs) 17:17, 20 May 2009 (UTC)
"Buttery nipple" reverts here, but it shouldn't - Buttery Nipples are not the same, they always include some type of butterscotch liquer, not Sambuca. It should have its own page. Rainbird00 (talk) 09:32, 31 January 2010 (UTC)