|WikiProject Writing systems||(Rated Start-class, Low-importance)|
|WikiProject Russia / Language & literature||(Rated Start-class, Mid-importance)|
- False. It is also used to distinguish words such as всё and все that would otherwise be ambiguous. It also occurs in transcriptions from such languages as Chinese and Korean. It is regularly used in dictionaries, and it often appears in the lyrics of songs to facilitate reading. I've noticed that more and more writing on the Web uses it consistently. Shorne 04:31, 18 Nov 2004 (UTC)
Ё = fuck?
On the web I found some pages that translated Ё or yo with f---. Is that normal informal usage in Russian?--Hhielscher 16:49, 6 Apr 2005 (UTC)
- To a small degree. It can't be used alone as a replacement for "fuck", but in some forms it can (the origin is from ebat/yobanij/etc. - the Russian word for fuck in various forms, but the meaning is closer to "shit!"). The example forms are "Yo Pe Re Se Te", a play on O P R S T (the alphabet sequence, as if the speaker didn't want to swear, but recite the alphabet) and "Yo Moyo" (literally "My Yo"). But "Yo" can't be used by itself.
- It's not Ё. It's Ёб! from ебать = to fuck. --220.127.116.11 05:48, 22 February 2006 (UTC)
Other euphemisms (which are in themselves are meaningless expressions) include "yolki-palki" ("firs-sticks"), "yolki-motalki" ("firs-spinners") and "yozh tvoyu med" ("hedgehog your copper"). The firtst two have solidly lost the original association and are freely used in civilized (albeit colloquial) speech. `'Míkka 06:35, 26 July 2007 (UTC)
What's the "Civil" alphabet? Anton 03:26, 22 December 2005 (UTC)
For quite some time I am horribly bugged with an enigma of some pre-Revolutionary names which are transcribed in some English books with 'yo', but I have never seen them with Ё. Examples include
- Lyov Bronstein (could well have been "Löw" like in Rabbi Löw)
- Alexander Kutyopov (eg in Jamie Bisher, White Terror: Cossack Warlords of the Trans-Siberian)
- Nikolai Yudyonich (eg in White Eagle, Red Star by Norman Davies)
The last two examples are by historians who worked with original documents of the period, and I doubt they made typos here. Does anyone know anything? `'Míkka 06:35, 26 July 2007 (UTC)
Letter of the alphabet?
No dictionary I've seen alphabetizes Ё separately from Е, and one of my dictionaries explicitly states under the entry for Ё "not considered a separate letter of the Russian alphabet." Why then is it treated as such on Wikipedia? I would propose instead of "seventh letter of the Russia Cyrillic alphabet" something like "often shown after E in listings of the Russian Cyrillic alphabet, but not considered a separate letter." However - listings for other letters are consistent, e.g. the article on Й states that it is the 11th letter of the alphabet while my dictionary states it is the 10th. Gr8white 02:44, 21 October 2007 (UTC)
- It is a letter. The rules call it a letter.. There is no “"” modifier character in Russian.
- All those dictionaries sort it that way because of the people who replace “ё” with “е”, and want to have a 10-character alphabet with rules they wouldn't have been able to learn from scratch themselves.
- There are no words beginning with “Ы” in your dictionaries. Is “Ы” not a letter?
- --AVRS 09:07, 21 October 2007 (UTC)
Thanks for the info. I'm not sure what your point is regarding “Ы” - my dictionary lists it as "the 28th letter of the Russian alphabet." There don't have to be any words beginning with a character for it to be a letter and I didn't imply there has to be. It is alphabetized separately from every other letter in the words it appears in. I agree that a character doesn't need to be alphabetized separately in order to qualify as a letter - e.g. in the Spanish alphabet, "ch" and "ll" at one time were separated but no longer are, though they are still considered letters.Gr8white 16:24, 21 October 2007 (UTC)
- You are welcome. As for the “Ы” mention, I was in less than good mood, and had to correct an orthography edit which replaced “ё”s with “е”s recently, so I've put as many details as I could here to be safe in case ё-haters come. ;-) --AVRS 17:33, 21 October 2007 (UTC)
I was surprised to see that the android keyboard dictionary contains words in ye spelling only. Is it still common in general that computer software defaults to ye?--18.104.22.168 (talk) 15:48, 15 February 2014 (UTC)
- Ёless electronic dictionaries are not uncommon, but indicate a failure, comparable to a French dictionary that doesn’t support accents. The last character encoding of Russian that didn’t include Ё was KOI7, so one can’t say that the letter is neglected. Incnis Mrsi (talk) 16:15, 15 February 2014 (UTC)
However, the 〈ё〉 is not used in the Russian transcription of the Chinese language, as the syllable that is spelled you in pinyin is represented by 〈ю〉 in the standard Russian transcription, and yao is 〈яо〉.
- Yes, but the syllable yo in Chinese only exists as interjections (哟, 唷), so it would not usually be transcribed. Double sharp (talk) 04:59, 4 January 2016 (UTC)
Graphical diffrence between latin ë and cyrillic ë ?
See the discussion in Talk:Ë.