Turks and Caicos Creole

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Sprachpfleger (talk | contribs) at 20:15, 23 August 2018 (→‎References: <https://books.google.de/books?id=L42oT48bPCEC&printsec=frontcover>). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Turks and Caicos Creole
Native toTurks and Caicos Islands
Native speakers
(10,700 cited 1995)[1]
English Creole
  • Atlantic
    • Eastern
      • Northern
        • Turks and Caicos Creole
Language codes
ISO 639-3tch
Linguasphere52-ABB-ao

Turks and Caicos Creole is an English-based creole spoken in the Turks and Caicos Islands, a West Indian British overseas territory in the Bahama Archipelago.

The Turks and Caicos Island Creole variety has been not been studied and may be directly related to Bahamian Creole. As of 1995, the number of speakers of Turks and Caicos Islands Creole is around 10,700,[2] although decreasing and endangered. It seems to be shifting to a variety form of Caribbean English. Turks and Caicos Islands Creole does not have an official status.

Phrases[citation needed]
Word/Phrase Meaning
switcha/switcher Lemonade/limeade (combination of sugar water and lime/lemon juice)
gal/gyal Girl
chile/chilen child/children
chile Used to represent emphasis on a sentence (well chile he een tell me nuttin bout that)
een aren't (They een goin today)or isn't(That een right)or don't(I een no nuttin bout that)
vel well (usually the'W'and'V' are exchanged with each other) e.g. vednesday:Wednesday weil:veil
axe ask
musse must be
scorch scratch
jumbee spirit or ghost

References

  • Cutler, Cecilia (2003). "English in the Turks and Caicos Islands: A look at Grand Turk". Contact Englishes of the Eastern Caribbean (Varieties of English Around the World) G30, edited by Michael Aceto, Jeffrey Payne Williams. John Benjamins Publishing Company. ISBN 9789027248909.

See also