User talk:Dara

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

Khmer[edit]

Thank you very much :) WhisperToMe (talk) 17:40, 19 May 2011 (UTC)

Thank you![edit]

Can you add the Khmer to Fédération Indochinoise des Associations du Scoutisme?--Kintetsubuffalo (talk) 11:11, 7 July 2011 (UTC)

Sorry, I don't know the Khmer name for this organization. --Dara (talk) 18:01, 7 July 2011 (UTC)
No problem! Does Girl Guides Association of Cambodia also need corrected?--Kintetsubuffalo (talk) 00:00, 8 July 2011 (UTC)
I fixed it. Keep in mind, there is no official romanization system employed in Cambodia. So it can be romanized different ways. Neary, for example could also be Neari, Nieree, etc. But Neary is the most common way it is romanized. And for Khemarak, this version with the <k> at the end (as opposed to 'Khemara') is properly romanized as Khemarak rather than Khamarak as the first vowel is an allophone of <e> not <a>. It sounds more like <ai> or <ae> in pronunciation but is most commonly romanized as <e> just as in the word 'Khmer'. --Dara (talk) 01:04, 8 July 2011 (UTC)

Unsolicited, but worth sharing[edit]

Hi Dara, I suspect you are a natural-born researcher; and you may know about this already, but in case you didn't: an excellent resource on all plants and animals can be found at the Biodiversity Heritage Library. It is a library of all (or as many as they can get their hands on) original works on natural history. There you can search for, say, Magnolia × alba; Michelia × alba; or any other scientific name for a plant or animal, and they will list all the PDFs, of old and new publications that are no longer under copyright (some lists are huge), that mention that name. Each PDF is available for download, and, once done, the text is actually copyable (highlight, copy and paste) to a word processing or text program (word docs, notepad, etc.), though the OCR program is not always completely accurate (e.g.: the character "æ", common in scientific names of species, especially 50+ years ago, comes out as "se", "•e", or any number of other flubs) so it has to be examined in detail for errors. And yes, they do have the original Species Plantarum (to be found here). Just thought I would share this, in case you didn't already know about it. Hope it proves useful. Hamamelis (talk) 22:56, 13 July 2011 (UTC)

PS: Since Magnolia × alba is on my watchlist, your latest edit to it reminded me of something I'd forgotten. -- H.
Thanks very much Hamamelis. I had no idea there was such a resource treasure trove out there. I mean, I was just using Google Books, lol. This will come in handy. And I hope to see if the name Mitrella mesnyi is actually a synonym for Melodorum fruticosum. I suspect that the country of Cambodia refers to an oudated taxonomic name for the national flower. Also, I'm not sure if it's wise to rename all Michelia species articles to Magnolia but it seems wrong to have Magnolia × alba and then it's parent under Michelia champaca. --Dara (talk) 07:31, 14 July 2011 (UTC)
Glad to pass it on (wish everyone knew about it).

Regarding the two species you mentioned above; according to ThePlantList.org, they might be synonyms of different Unona species (see here and here). The Plant List is another, newer resource that is especially good on plant species synonymy. Hamamelis (talk) 09:33, 14 July 2011 (UTC)

Hi, re Mitrella mesnyi and Melodorum fruticosum, I have replied to your request at Wikipedia:WikiProject Resource Exchange/Resource Request#Mitrella_mesnyi. Dr pda (talk) 03:25, 9 August 2011 (UTC)