Waltzing Matilda

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Michael Bednarek (talk | contribs) at 09:02, 6 September 2009 (→‎Derivative musical works: +Template:Section with "Waltzing Our Matilda" to enable section wikilinks.). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

"Waltzing Matilda" is Australia's most widely known bush ballad, a country folk song, and has been referred to as "the unofficial national anthem of Australia".[1] The title is Australian slang for travelling by foot with one's goods in a "Matilda" (bag) slung over one's back.[2]

The song narrates the story of an itinerant worker making a drink of tea at a bush camp and capturing a sheep to eat. When the sheep's ostensible owner arrives with three police officers to arrest the worker for the alleged theft (a crime punishable by hanging), the worker drowns himself in a small watering hole and goes on to haunt the site.

The original lyrics were written in 1887 by a poet and nationalist Banjo Paterson. It was first published as sheet music in 1903. Extensive folklore surrounds the song and the process of its creation, to the extent that the song has its own museum, the Waltzing Matilda Centre in Winton, Queensland.

Official status

The song has never been the officially recognised national anthem in Australia. Unofficially, however, it is often used in similar circumstances. The song was one of four included in a national plebiscite to choose Australia's national song held on 21 May 1977 by the Fraser Government to determine which song was preferred as Australia's national anthem. "Waltzing Matilda" received 28% of the vote compared with 43% for "Advance Australia Fair", 19% for "God Save the Queen" and 10% for "Song of Australia".[3]

The lyrics are hidden on the final pages of Australian passports, such as above and below the words "notice" on some passports.[4]

It was used, in error, as the national anthem in the Epyx computer game series called Summer Games.[citation needed]

Sporting events

"Waltzing Matilda" was used at the 1974 world cup and at Montreal Olympic Games in 1976, and, as a response to the New Zealand All Blacks haka, it has gained popularity as a sporting anthem for the Australia national rugby union team. It is also performed, along with "Advance Australia Fair", at the annual AFL Grand Final.

Military units

It is used as the quick march of the 1st Battalion, Royal Australian Regiment and as the official song of the U.S. 1st Marine Division, commemorating the time the unit spent in Australia during the Second World War.[5][6] Partly also used in the British Royal Tank Regiment's quick march of "My Boy Willie", because an early British tank model was called "Matilda".

Lyrics

There are no "official" lyrics to "Waltzing Matilda", and slight variations can be found in different sources.[7] This version incorporates the famous "You'll never catch me alive said he" variation introduced by the Billy Tea company.[8] Paterson's original lyrics referred directly to 'drowning', which the tea company felt was too negative.

The original manuscript of Waltzing Matilda, transcribed by Christina Macpherson c.1895.

Once a jolly swagman camped by a billabong
Under the shade of a coolibah tree,
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".

Down came a jumbuck to drink at that billabong,
Up jumped the swagman and grabbed him with glee,
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".

Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred,
Down came the troopers, one, two, three,
"Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?"
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
"Where's that jolly jumbuck you've got in your tucker bag?",
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".

Up jumped the swagman and sprang into the billabong,
"You'll never catch me alive", said he,
And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me".

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me"
And his ghost may be heard as you pass by that billabong,
"You'll come a-Waltzing Matilda, with me."
"Oh, You'll come a-Waltzing Matilda, with me."

Plot and Details

The song narrates the story of an itinerant worker making a crude cup of tea at a bush camp and capturing a sheep to eat. When the sheep's ostensible owner arrives with three policemen to arrest the worker, he drowns himself in a small lake and goes on to haunt the site. The lyrics contain many distinctively Australian English words, some now rarely used outside this song. These include:

swagman
a man who travelled the country looking for work. The swagman's "swag" was a bed roll that bundled his belongings.
waltzing
derived from the German term auf der Walz, which means to travel while working as a craftsman and learn new techniques from other masters before returning home after three years and one day, a custom which is still in use today among carpenters.[9]
Matilda
a romantic term for a swagman's bundle. See below, "Waltzing Matilda."
Waltzing Matilda
from the above terms, "to waltz Matilda" is to travel with a swag, that is, with all one's belongings on one's back wrapped in a blanket or cloth. The exact origins of the term "Matilda" are disputed; one fanciful derivation states that when swagmen met each other at their gatherings, there were rarely women to dance with. Nonetheless, they enjoyed a dance, and so they danced with their swags, which was given a woman's name. However, this appears to be influenced by the word "waltz", hence the introduction of dancing. It seems more likely that, as a swagman's only companion, the swag came to be personified as a woman.
Another explanation is that the term also derives from German immigrants. German soldiers commonly referred to their greatcoats as "Matilda", supposedly because the coat kept them as warm as a woman would. Early German immigrants who "went on the waltz" would wrap their belongings in their coat, and took to calling it by the same name their soldiers had used.
billabong
an oxbow lake (a cut-off river bend) found alongside a meandering river.
coolibah tree
a kind of eucalyptus tree which grows near billabongs.
jumbuck
a large difficult to shear sheep, not a tame sheep. Implies that the sheep was not 'owned' by the squatter or regularly shorn, thus not able to be stolen by the swagman.
billy
a can for boiling water in, usually 2–3 pints.
Tucker bag
a bag for carrying food ("tucker").
troopers
policemen.
squatter
Australian squatters started as early farmers who raised livestock on land which they did not legally have the right to use; in many cases they later gained legal use of the land even though they did not have full possession, and became wealthy thanks to these large land holdings.

History

Writing of the song

The words to the song were written in 1895 by Banjo Paterson, a famous Australian poet, and the music was written (based on a folk tune) by Christina Macpherson, who wrote herself that she "was no musician, but she would do her best." Paterson wrote the piece while staying at the Dagworth Homestead, a bush station in Queensland. While he was there his hosts played him a traditional Celtic folk tune called "The Craigeelee", and Paterson decided that it would be a good piece to set lyrics to, producing them during the rest of his stay.

The tune is most probably based on the Scottish song "Thou Bonnie Wood Of Craigielea", which Macpherson heard played by a band at the Warrnambool steeplechase. Robert Tannahill wrote the words in 1805 and James Barr composed the music in 1818. In 1893 it was arranged for brass band by Thomas Bulch. The tune again was possibly based on the old melody of "Go to the Devil and Shake Yourself", composed by John Field (1782–1837) sometime before 1812. It is sometimes also called: "When Sick Is It Tea You Want?" (London 1798) or "The Penniless Traveller" (O'Neill's 1850 collection).

There is also speculation about the relationship it bears to "The Bold Fusilier" (a.k.a. Marching through Rochester), a song sung to the same tune and dated by some back to the eighteenth century[10] but first printed in 1900.

A bold fusilier came marching back through Rochester
Off from the wars in the north country,
And he sang as he marched
Through the crowded streets of Rochester,
Who'll be a soldier for Marlboro and me?

It has been widely accepted that "Waltzing Matilda" is potentially based on the following story:

In Queensland in 1891 the Great Shearers' Strike brought the colony close to civil war and was broken only after the Premier Samuel Griffith called in the military.
In September 1894, on a station called Dagworth (north of Winton), some shearers were again on strike. It turned violent with the strikers firing their rifles and pistols in the air and setting fire to the woolshed at the Dagworth Homestead, killing dozens of sheep.
The owner of Dagworth Homestead and three policemen gave chase to a man named Samuel Hoffmeister – also known as "French(y)". Rather than be captured, Hoffmeister shot and killed himself at the Combo Waterhole.

Bob Macpherson (the brother of Christina) and Paterson are said to have taken rides together at Dagworth. Here they may have passed the Combo Waterhole, where Bob may have told this story to Paterson.

The song itself was first performed on 6 April 1895 by Sir Herbert Ramsay at the North Gregory Hotel in Winton, Queensland. The occasion was a banquet for the Premier of Queensland. It became an instant success.

In 2008, Australian historian Peter Forrest claimed that the widespread belief that Paterson had penned the ballad as a socialist anthem, inspired by the Great Shearers' Strike, was false and a "misappropriation" by political groups.[11] Instead, Forrest asserted that Paterson had in fact written the self-described "ditty" to impress Winton woman Christina Macpherson, whose family he visited in January 1895 and with whom he flirted despite being engaged to someone else.[12] It was to Macpherson's melody that he fitted the words of his song.[12] This theory was not shared by Professor Ross Fitzgerald, who argued that the defeat of the strike only several months before the song's creation would have at least been in Paterson's mind "subconsciously", and thus was likely as an additional inspiration for the song.[12]

Ownership

In 1903 it was picked up by the Billy Tea company for use as an advertising jingle, making it nationally famous.[8] A third variation on the song, with a slightly different chorus, was published in 1907. Paterson sold the rights to "Waltzing Matilda" and "some other pieces" to Angus & Robertson Publishers for five pounds (the then-currency).

The song was falsely copyrighted by an American publisher, Carl Fischer Music, in 1941 as an original composition.

Although no copyright applies in Australia, the Australian Government had to pay royalties to Carl Fischer Music following the song being played at the 1996 Summer Olympics held in Atlanta.[13][14] Arrangements such as those by Roger D. Magoffin remain in copyright.[15]

Variations

The lyrics of Waltzing Matilda have changed significantly since it was written.

A facsimile of the original manuscript, included in "Singer of the bush", a collection of Paterson's works published by Lansdowne Press in 1983, shows the first two verses below. The punctuation is as shown in that manuscript.

Oh there once was a swagman camped in the billabong,
Under the shade of a Coolibah tree,
And he sang as he looked at the old billy boiling,
Who'll come a waltzing Matilda with me?
Chorus:
Who'll come a waltzin' Matilda my darling,
Who'll come a waltzin' Matilda with me?
Waltzing Matilda and leading a water bag,
Who'll come a waltzing Matilda with me?
Down came a jumbuck to drink at the water hole,
Up jumped the swagman and grabbed him in glee,
And he sang as he put him away in the tucker bag,
You'll come a waltzin' Matilda with me."
Chorus:
You'll come a waltzing Matilda my darling,
You'll come a waltzing Matilda with me.
Waltzing Matilda and leading a water bag,
You'll come a waltzing Matilda with me.

This facsimile only shows the first two verses, but includes some corrections: it originally read (differences in italics):

Oh there once was a swagman camped in the billabong,
Under the shade of a Coolibah tree,
And he sang as he looked at the old billy boiling,
Who'll come a roving Australia with me?
Chorus:
Who'll come a rovin (rest missing)
Who'll come a waltzin' Matilda with me?
Waltzing Matilda and leading a tucker bag.
Who'll come a waltzing Matilda with me?

It has been suggested that these changes were from an even earlier version, and that Paterson was talked out of using this text, but the manuscript does not bear this out. In particular, the first line of the chorus was corrected before it had been finished, so the original version is incomplete.

The first published version, in 1903, differs slightly from this text:

Oh there once was a swagman camped in the billabongs,
Under the shade of a Coolibah tree,
And he sang as he looked at the old billy boiling,
"Who'll come a waltzing Matilda with me?"
Chorus:
Who'll come a waltzing Matilda, my darling,
Who'll come a waltzing Matilda with me?
Waltzing Matilda and leading a water-bag,
Who'll come a waltzing Matilda with me?
Down came a jumbuck to drink at the waterhole,
Up jumped the swagman and grabbed him in glee,
And he sang as he put him away in the tucker-bag,
You'll come a waltzing Matilda with me."
(Chorus)
Up came the squatter a-riding his thoroughbred,
Up came policemen—one, two, a and three.
"Whose is the jumbuck you've got in the tucker-bag?
You'll come a waltzing Matilda with we."
(Chorus)
Up sprang the swagman and jumped in the waterhole,
Drowning himself by the Coolibah tree.
And his voice can be heard as it sings in the billabongs,
Who'll come a waltzing Matilda with me."
(Chorus)

By contrast with the original, and also with subsequent versions, the chorus of all the verses was the same in this version. This is also apparently the only version that writes "billabongs" instead of "billabong".

Current variations include the third line of the verse saying "And he sang as he sat and waited by the billabong" or "And he sang as he watched and waited 'til his billy boiled"; and the third line of the chorus remaining unchanged from the first verse, instead of changing to the third line of each preceding verse.

There is also the very popular so-called Queensland version [16][17] that has a changed chorus and the new chorus is very similar to that used by Patterson and continues as follows:

Oh there once was a swagman camped in a billabong
Under the shade of a coolibah tree
And he sang as he looked at his old billy boiling
Who'll come a waltzing Matilda with me
Chorus:
Who'll come a waltzing Matilda my darling
Who'll come a waltzing Matilda with me
Waltzing Matilda and leading a water bag
Who'll come a waltzing Matilda with me
Down came a jumbuck to drink at the water hole
Up jumped the swagman and grabbed him with glee
And he sang as he stowed him away in his tucker bag
You'll come a waltzing Matilda with me
Down came the squatter a riding on his thoroughbred
Down came the troopers one two three
Whose is that jumbuck you've got in the tucker bag
You'll come a waltzing Matilda with me
But the swagman he up and he jumped into the water hole
Drowning himself by the coolibah tree
And his ghost may be heard as it sings in the billabong
Who'll come a waltzing Matilda with me

There is also a version released by the American singing group The New Christy Minstrels which offered yet another last verse:

I'm just a simple swagman who'd be obliged to fare thee well
I'm just a journeying down to the sea
For it's God bless the Queen who gave to you this billabong
And it was God who gave that jumbuck to me

Covers and derivative works

The song is a fixture at many Australian sporting events. It was performed at the Closing Ceremony of the 2000 Olympic Games in Sydney by singer Slim Dusty, as well as at the Opening Ceremony of the subsequent Sydney 2000 Paralympic Games by Australian pop star Kylie Minogue. It was previously sung at the Opening Ceremony of the 1982 Commonwealth Games in Brisbane by Rolf Harris. It is sung during the pre-game entertainment of the Australian Football League Grand Final each year.(except 2007)

The song has been recorded by many Australian musicians and singers, including John Williamson (singer), Peter Dawson, The Seekers, Tenor Australis, Thomas Edmonds, Rolf Harris and Lazy Harry. Bands and artists from other nations, including Wilf Carter (Montana Slim), The Irish Rovers, The Swingle Singers, and the Red Army Choir, have also recorded the song; as well, the song forms the basis of "And the Band Played Waltzing Matilda", by Australian songwriter Eric Bogle (itself frequently covered, perhaps most famously by The Pogues).

Bert Lloyd recorded the 1903 version of the song on 'The Great Australian Legend', Topic Records, LP 12T 203, 1971.

There is a Danish version of Walzing Mathilda from 1940 translated by Lulu Ziegler and Victor Skaarup and sung by Lulu Ziegler: "Dans nu, Matilda" / Dance now Mathilda.

Source:Royal Library, Copenhagen http://www.kb.dk/da/nb/tema/fokus/virt.html

The film "Once a Jolly Swagman" (1949)[18] uses "Waltzing Matilda" throughout its musical score and the song is heard sung as well.

The score of the 1959 film On the Beach, written by Ernest Gold, is based heavily on motifs from "Waltzing Matilda". The film, about the end of the world via a nuclear holocaust, is set in Australia, and director Stanley Kramer was insistent on the "Waltzing Matilda" motif. The song itself is heard in the last minutes of the movie. At the time of the film Jimmie Rodgers had a chart hit with his version of the song.[19]

The Australian TV series Secret Valley had "Waltzing Matilda" with different lyrics as its theme song.

The score of the 2008 Baz Luhrmann epic film Australia, with Hugh Jackman and Nicole Kidman featured a version of "Waltzing Matilda", performed by Australian singer Angela Little (also known as Ophelia of the Spirits).

In 1961 Australian songwriter Jack O'Hagan provided new lyrics to the traditional tune to be called God Bless Australia (see that article for its lyrics) that he hoped would become the Australian national anthem.[20]

There's an Olympic version called "Goodbye Olympians" (really "Song of Farewell") specially written by a Melbourne poet William Tainsh. It was sung at the closing ceremony of Melbourne Olympics 1956.

Homeward, homeward, soon you will be going now
Momok wonargo ora go-yai,(*)
Joy of our meeting, pain of our parting,
Shine in our eyes as we bid you good-bye.
Good-bye, Olympians; good-bye, Olympians,
(On comes the evening, west goes the day.)
Roll up your swags and pack them full of memories,
Fair be the wind as you speed on your way.
Blessings attend you, Fortune befriend you,
All good go with you over the sea.
May the song of our fathers — “Will ye no’ come back again ?”
Sing in your hearts thro’ the years yet to be.
Come to Australia, back to Australia,
(Mist on the hills and the sun breaking through)
With the sliprails down and the billy boiling merrily,
Wide open arms will be waiting for you.

(*) Aboriginal words meaning "Farewell, brother. by and by come back."

At the close of the song, the band will lead into the chorus of "Will Ye No’ Come Back Again?" The words are:

Will ye no’ come back again
Will ye no’ come back again,
Belter loved ye canna’ be:
Will ye no come back again?

Derivative musical works

During the 1950s a parody of the original entitled Once A Learned Doctor gained some currency in university circles. It featured lyrics rewritten with reference to the split in the Australian Labor Party in the period 1954–1957.[21]

In 1958, Bill Haley & His Comets recorded a version with new lyrics entitled "Rockin' Matilda," about a beautiful Australian girl named Matilda.

The melody is used in Harold Baum's "Waltz Round The Cycle" in The Biochemists' Songbook. mp3

"And the Band Played Waltzing Matilda", written by Eric Bogle in 1971. The song concerns the Australian experience at the Battle of Gallipoli and Anzac Day. It incorporates the melody and a few lines of "Waltzing Matilda"'s lyrics at its conclusion.[22]

American singer-songwriter Tom Waits combined "Waltzing Matilda" with his own material in "Tom Traubert's Blues (Four Sheets to the Wind In Copenhagen)" on his 1976 album Small Change. This song was subsequently performed by Rod Stewart and released as a single titled "Tom Traubert's Blues (Waltzing Matilda)" in 1992. He then included it on his Lead Vocalist album in 1993.

The lyrics to Lou Reed's song "Street Hassle" from the 1978 album of the same name mentions a "waltzing Matilda"

Jamaican reggae group The Silvertones recorded an upbeat ska version entitled "Skanking Matilda"

A Pitjantjatjara language version of the song, performed by Trevor Adamson, an Australian country/gospel singer, can be found on the 1999 album Putumayo Presents: World Playground.

The closing theme for the 1982 Australian film The Man From Snowy River —itself based on another poem by Banjo Patterson— incorporates a small piece of the tune of "Waltzing Matilda."

The Fanfare of the 2000 Summer Olympics, composed and Arranged by James Morrison, incorporates a Small Portion of "Waltzing Matilda".

In 2003, the Scared Weird Little Guys released "Cleanin' Out My Tuckerbag", a comedic spoof of the song, done in the style of Eminem's songs "Cleanin' Out My Closet" and "Lose Yourself".

This template is currently non-functional due to T39256. On the occasion of Queensland's 150-year celebrations in 2009, Opera Queensland produced the revue Waltzing Our Matilda, staged at the Conservatorium Theatre and subsequently touring 12 regional centres in Queensland.[23] The show was created by Jason and Leisa Barry-Smith and Narelle French.[24] The story line used the fictional process of Banjo Paterson writing the poem when he visited Queensland in 1895 to present episodes of four famous Australians: bass-baritone Peter Dawson (1882–1961), soprano Dame Nellie Melba (1861–1931), Bundaberg-born tenor Donald Smith (1922–1998), and soprano Gladys Moncrieff, also from Bundaberg. The performers were Jason-Barry Smith as Banjo Paterson, Guy Booth as Dawson, David Kidd as Smith, Emily Burke as Melba, Zoe Traylor as Moncrieff, and Donna Balson (piano, voice).[25]

Literature

In the story "The Mountain Movers" by Australian science fiction writer A. Bertram Chandler, the song gets new words in the mouth of future Australian space adventurers, with the first stanza running:

"When the jolly Jumbuk lifted from Port Woomera
Out and away for Altair Three
Glad were we all to kiss the tired old Earth goodbye
Who'll come a-sailing in Jumbuk with me?"

The plot of Terry Pratchett's Discworld novel The Last Continent is set in an Australia-like locale and includes a parody on the events of "Waltzing Matilda".

Famous Matildas

File:1982-Commonwealth-Games-Mascot.jpg
Matilda, the Commonwealth Games mascot

The Australian women's national soccer team is nicknamed the Matildas after this song.[26]

Matilda the Kangaroo was the mascot at the 1982 Commonwealth Games held in Brisbane, Queensland. Matilda was a cartoon kangaroo, who appeared as a 13-metre high (42 feet 8 inches) mechanical kangaroo at the opening ceremony,[27] accompanied by Rolf Harris singing "Waltzing Matilda".

References

  1. ^ The National Library of Australia. Retrieved 14 March 2008.
  2. ^ Oxford English Dictionary, Draft Revision March 2001. "Matilda, n."
  3. ^ "Plebiscite results – see 1977 National Song Poll". Elections and referendums. Department of the Parliament (Australian federal government). 2002. Retrieved 21 November 2007.
  4. ^ "Passport gets the hop on fraudsters".
  5. ^ "1st Marine Division celebrates 65 years". US Fed News Service, Including US State News. February 9, 2006. Retrieved 14 February 2008. Major Gen. Richard F. Natonski and Sgt. Maj. Wayne R. Bell cut the ribbon to the "Waltzing Matilda", the 1st Marine Division's official song.
  6. ^ Clarke, Roger (2003). "Roger Clarke's Waltzing Matilda Home-Page". Roger Clarke (hosted on ANU computers). Retrieved 14 February 2008. I understand that the tune (without the words) is the marching song of the U.S. 1st Marine Division. In 2003, Col Pat Garrett USMC confirmed that it was/is played every morning immediately after The Marines Hymn ('From the Halls of Montezuma ...') following the raising of the National colo(u)rs at 0800, and at Divisional parades. Further, "The Division was raised at Camp Lejeune, North Carolina in early 1941, and became associated with Waltzing Matilda when the Marines came to Melbourne in early 1943 for rest and refit following the successful retaking of Guadalcanal, and before it returned to combat at Cape Gloucester in New Britain in the Northern Solomons in September of that year"
  7. ^ For instance, compare the lyrics at http://www.nla.gov.au/epubs/waltzingmatilda/3-versions_of_WaltzingMatilda.doc to http://www.anu.edu.au/people/Roger.Clarke/WM/WMText.html
  8. ^ a b Safran, John (20 December 2002). "Waltzing Matilda, courtesy of a tea-leaf near you". Sydney Morning Herald.
  9. ^ Clarke, Roger (2003). "Australianisms in 'Waltzing Matilda'". Roger Clarke. Retrieved 24 November 2007. {{cite web}}: Cite has empty unknown parameter: |coauthors= (help)
  10. ^ The Times (September 15, 2003) Sporting anthems. Section: Features; Page 17.
  11. ^ Waltzing Matilda 'not socialist', BBC News, 5 May 2008
  12. ^ a b c Waltzing Maltida a little ditty, historians say, ABC News, May 5, 2008
  13. ^ Clarke, Roger (2001). "Copyright in 'Waltzing Matilda'". Roger Clarke's Waltzing Matilda site. Retrieved 3 November 2008. The copyright has presumably expired in Australia (and in almost every other country in the world), because in civilized countries copyright lasts for only 50 years after the death of the originator. Banjo Paterson died in 1941, and Marie Cowan way back in 1919, so these copyrights should have expired in 1991 and 1969 respectively. In that maverick nation, the U.S.A., other rules hold, and copyright still appears to exist. It is claimed by Carl Fischer New York Inc.
  14. ^ Pollack, Michael (January 25, 2001). "Screen Grab; Tale of the Jumbuck and the Billabong, Interpreted". The New York Times.
  15. ^ "WebVoyage Record View 1". Cocatalog.loc.gov. Retrieved 1 July 2009.
  16. ^ National Library of Australia, Electronic Publishing, Noel Wendtman, Lynette Thompson, Gunther Glesti. "Who'll come a Waltzing Matilda with me?". Nla.gov.au. Retrieved 1 July 2009.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  17. ^ "Waltzing Matilda – Lyrics, midi, history". Chinarice.org. Retrieved 1 July 2009.
  18. ^ "Once a Jolly Swagman (1949)". Imdb.com. 1 August 2004. Retrieved 1 July 2009.
  19. ^ www.billboard.com
  20. ^ Bebbington, Warren (1997). The Oxford Companion to Australian Music. Oxford University Press. pp. 427–428.
  21. ^ Griffith, Tony (2005). "Chapter 4: Beating the Bolshoi". Beautiful Lies: Australia from Menzies to Howard. Australia: Wakefield Press. p. 57–58. ISBN 1862545901. {{cite book}}: External link in |chapterurl= (help); Unknown parameter |chapterurl= ignored (|chapter-url= suggested) (help)
  22. ^ Casimir, Jon (20 April 2002). "Secret life of Matilda". Music. Sydney Morning Herald.
  23. ^ Waltzing Our Matilda – Tour dates
  24. ^ Waltzing Our Matilda at Opera Queensland
  25. ^ Waltzing Our Matilda – Artists
  26. ^ Independent Online (27 October 2007). "News – SA Soccer: If a name works, why fix it?". Iol.co.za. Retrieved 1 July 2009.
  27. ^ "A word to the wise guy – Sport". www.smh.com.au. 9 April 2005. Retrieved 1 July 2009.

External links