Is it correct to say that when an article on this list is at good article or featured article status then it may be added to this list? Blue Rasberry (talk) 12:57, 12 April 2012 (UTC)[reply]
- Not yet. A number of GAs and FAs are a little under par. I am wanting to go over all the articles to make sure they are up to quality before translation. Thus I add them to this list once they are GA/FA and I am happy with them.--Doc James (talk · contribs · email) 13:03, 12 April 2012 (UTC)[reply]
Are you thinking we can get people to sign up for which articles they wish to translate under the language they wish to translate it into? --Doc James (talk · contribs · email) 13:29, 12 April 2012 (UTC)[reply]
- I would like to have a table which lists all the languages and shows which links to articles translated into other languages. It would also be nice to have a progress tracking field for each language, but then that doubles the number of fields. There are 10 languages listed as the pilot and even creating a table with that many fields is awkward. We actually need a table with dozens of fields for languages. I am not sure how to format this but I made this table to start conversation. Blue Rasberry (talk) 13:35, 12 April 2012 (UTC)[reply]
- Yes we could have separate tables for each group of 10 languages maybe?--Doc James (talk · contribs · email) 20:42, 12 April 2012 (UTC)[reply]
- I took the Eastern European languages from among the 10 languages identified on the project page as having ready translators and put them on a table as a demonstration. Something that I do not like about this system is that it does not show progress on translations. An easy way to show progress would be to put another field next to each language where someone could write an article rating. A more attractive way to show progress but one harder to implement would be to have a color coding system where each language translation is a different color, so perhaps a box would be white as a default if no work has begun, a light color if someone has begun working on an article and then a darker color if the article is finished well enough. I would probably make special table templates to make it easy for users to do this if I did not find templates already made for this purpose.
- I think it would be encouraging to have some way to display progress and despite the problems the colored table is my best idea. Thoughts? This does not need to happen now but as soon as translation starts I think it would be good to have a plan in place. Blue Rasberry (talk) 14:06, 13 April 2012 (UTC)[reply]
- Yes that would like an excellent idea. Some chart and graphs to keep track of progress would also be useful. I have been working for some time to try to get this project added to the list here [1] to create a page such as this [2] to make it easy to keep track of page views. It would be nice to do this for each language. I do not think we need to give the quality rating in the table. The difference between GA and FA is not great and all articles will be one of the other.Doc James (talk · contribs · email) 21:16, 13 April 2012 (UTC)[reply]
6-HU (Megfázás) Live. Note: integration was completed by a team of volunteer Hu-Wiki editors, in Viktor's (temporary) absence. They moved the article from Viktor's subpage to main. Ildiko Santana (talk) 00:56, 6 September 2012 (UTC)[reply]
Have put this here until we need it
Doc James (talk · contribs · email) 02:31, 27 May 2012 (UTC)[reply]
Dear Lead Integrators,
This may not be a novel idea but, in case you lead integrators are not otherwise receiving notifications about completed translation jobs, I recommend you all add this Project page (RTT) to your watchlist. For those of you without access to the TwB Workspace this may be a simple and direct way of monitoring status of each article being translated. I have started to manually contact a few of you (thank you for your responses!) but the Watchlist would let you know without further ado each time a job is complete and ready for integration. Just a thought; your feedback and ideas are always welcome... :) Many thanks for your assistance!
Kind regards, Ildiko Santana (talk) 21:08, 29 October 2012 (UTC)[reply]
- Thanks good idea. Doc James (talk · contribs · email) (if I write on your page reply on mine) 21:28, 29 October 2012 (UTC)[reply]
- Here's how it looks in Slovenian: TWB dashboard for Slovenian SmozBleda (talk) 08:52, 8 February 2014 (UTC)[reply]
- Great thanks. Would you be able to mark which of the remaining articles we should and should not translated? Doc James (talk · contribs · email) (if I write on your page reply on mine) 09:12, 8 February 2014 (UTC)[reply]
I was wondering, what does 'failed' mean? --WS (talk) 15:10, 2 August 2013 (UTC)[reply]
- It means we posted the article for translation and failed to find available volunteers to complete the translation. Typically, the invitations go out, sometimes repeatedly, for about a month before we cancel a job, then we re-post the same source file at a later time. This status indicates where we need to recruit translators in this specific field. - Ildiko Santana (talk) 15:24, 2 August 2013 (UTC)[reply]
Hi fellow Team members, how about adding a little section of articles (or perhaps an agreed-upon mark, such as an asterisk, next to the articles) that have made FA status in their respective target-language wikipedias? We already have quite a few to be very proud of. I personally would find such list inspiring. What are your thoughts? Ildiko Santana (talk) 21:51, 1 October 2013 (UTC)[reply]
- Sounds like a good idea to me too--James Langridge 12:20, 24 December 2013 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Jdlangridge (talk • contribs)
- We are now indicating FA 2nd-language articles by marking them yellow instead of lime and "Featured" instead of "Live" (although "FA" might be more practical, considering our limited space in the tables). Unless specifically notified or accidentally stumbled upon, we have to check for these, so anyone with some free time, please go look for the stars :) Ildiko Santana (talk) 08:54, 11 February 2014 (UTC)[reply]
I have been, as you may know, taking care of the Slovenian language - both translating and posting. While I can not judge the merit or relative importance of entries in the roster, I feel that Resistance to antibiotics should be included. It poses a much larger problem to us all than - say - the common cold (or circumcision;). Regards SmozBleda (talk) 04:48, 5 December 2013 (UTC)[reply]
- Okay will look at adding it. Needs to be improved to good article first. Doc James (talk · contribs · email) (if I write on your page reply on mine) 09:23, 8 February 2014 (UTC)[reply]
- I think this is an excellent goal, and I'll look into helping bring the article up to par. CFCF (talk · contribs · email) 21:20, 10 February 2014 (UTC)[reply]
I would like to give people a link that takes them directly to Group Five (11) but I can't work out how to do this properly. I thought it would make it easier to do this if we make each group a section and list it in a table of contents - do you agree? I think the page could be overwhelming for first-timers, so taking them directly to the section you want them to see could be beneficial as it makes it as easy as possible.
James Langridge 13:00, 20 January 2014 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Jdlangridge (talk • contribs)
- Hum. Not sure. Doc James (talk · contribs · email) (if I write on your page reply on mine) 09:23, 8 February 2014 (UTC)[reply]
For Macedonian, the articles:
should be set to "Do not translate". I wasn't sure if I should change their status myself in the table, so I'm informing you (I hope this is okay). --Brainmachine (talk) 21:15, 10 February 2014 (UTC)[reply]
- Yes feel free to please change the table. I have updated it for these ones. Doc James (talk · contribs · email) (if I write on your page reply on mine) 01:09, 11 February 2014 (UTC)[reply]
- Many thanks for your feedback. I have canceled the pending job and added the links for all 3 Ildiko Santana (talk) 08:46, 11 February 2014 (UTC)[reply]
Unfortunately some of the resistance for integration into the Swedish Wikipedia is due to sub-par translations. I've integrated the articles by this translator that replaced previous stubs, but its not possible to do so when it comes to longer articles such as that on diabetes. Can we reapply an article for translation? Going through the article, fixing all the language errors, as well as any number of mistranslations will take longer than translating the article myself. CFCF (talk · contribs · email) 19:06, 2 March 2014 (UTC)[reply]
Hi there,
I added "No translate" for the whole set of articles for the German Wikipedia due to the discussions we had there and the objections to this project. For these you can read an article in the german Kurier following the objection from the Dutch ans then followed by long discussions as well as the objectives in the german project on medicine articles (de:Wikipedia:Redaktion_Medizin#Im_Kurier:_Die_gute_Medizin_aus_Amerika.). Additionally articles on all topics adressed here are existing in German and mostly good to very good so there is no need to translate those existing here and overwrite them there.
I, personnaly, am mostly neutral in these discussions - but I strongly recommend to listen to those who critisize the translation project. I think most points count for nearly every language you are working with, especially concerning the cultural differences in looking at medicine topics and curing. Best regards, -- Achim Raschka (talk) 10:07, 1 June 2014 (UTC)[reply]
- Thanks for the heads-up, I think we should be able to work together so that we can create tangible change. Hopefully the issue is with the communication only, which can hopefully be solved. CFCF (talk · contribs · email) 19:01, 1 June 2014 (UTC)[reply]
|