Thonmi Sambhota

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by FeanorStar7 (talk | contribs) at 10:07, 8 January 2014 (move date for clarity). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Thonmi Sambhota (Thönmi Sambhoṭa, aka Tonmi Sambhodha;, Tib. ཐོན་མི་སམྦྷོ་ཊ་, Wyl. thon mi sam+b+ho Ta; b. seventh cent.) is traditionally regarded as the inventor of the Tibetan script and author of the Sum cu pa and Rtags kyi 'jug pa in the 7th century AD.[1] Thonmi Sambhota is not mentioned in any of the Old Tibetan Annals or other ancient texts, although the Annals does mention writing shortly after 650. Roy Andrew Miller has written a number of articles arguing that Thonmi is an entirely ahistorical person.

"According to Tibetan tradition, Songsten Gampo sent a young man of the Thönmi or Thumi clan, Sambhoṭa son of Anu (or Drithorek Anu), to India (in 632?) with other youths, to learn the alphabet. The pattern chosen was the script of Kashmir. At all events, the ancient annals of Tun-huang record against the year 655 that 'the text of the laws was written'. It is staggering to realize that, in a couple of decades, not only was the Tibetan alphabet invented, but the script had been adapted to the Tibetan language by a highly complicated orthography, and used for the writing of documents. Thönmi is also said to have composed, no doubt later on, a very learned grammar on the Indian pattern."[2]

Of the students sent to India, Thonmi Sambhota, said to have been the fourth of seven wise ministers of the emperor Songtsen Gampo, was the only one to return to Tibet. It seems that the Tibetan script he devised, in what is believed to be Pabonka Hermitage was based on the Brahmi and Gupta scripts which had been in use in India since c. 350 CE.[3][4]

King Songsten Gampo is said to have retired for four years to master the new script and grammar and then made many translations including twenty Avalokitesvara texts. Other translators quickly added to the corpus of Buddhist translations. The "Six Codices of the Tibetan constitution" were drawn up and court records, genealogies, legends and poetry were preserved in writing.[5]

Footnotes

  1. ^ "Tonmi Sambhota". The Treasury of Lives: Biographies of Himalayan Religious Masters. Retrieved 2013-08-11.
  2. ^ R. A. Stein. Tibetan Civilization. (1972), pp. 51, 58. Stanford University Press. ISBN 0-8047-0806-1 (cloth); ISBN 0-8047-0901-7 (paper).
  3. ^ Tibet: A Political History, p. 12. 1967. Tsepon W. D. Shakabpa. Yale University Press, New Haven and London.
  4. ^ The White Annals, pp. 70-73. Gedun Choephel, translated by Samten Norboo. 1978. Tibetan Library and Archives, Dharamsala, H.P., India.
  5. ^ Ancient Tibet: Research Materials from the Yeshe De Project, pp. 192-193. 1986. Dharma Publishing, Berkeley, California. ISBN 0-89800-146-3.

Further reading

  • The Clear Mirror: A Traditional Account of Tibet's Golden Age. Sakyapa Sonam Gyaltsen, translated by McComas Taylor and Lama Choedak Yuthok. 1996. Snow Lion Publications, Ithaca, New York. ISBN 1-55939-048-4. "Chapter 10: Minister Tonmi brings the alphabet from India, and King Songsten Gampo creates the Laws of the Ten Virtues", pp. 99–110.

External links

Template:Persondata