Jump to content

Talk:Yi Sang: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
→‎Tables: new section
Line 33: Line 33:
::Biggest problem we have rn is the #Works section. The giant prose above is pretty repetitive with the timeline table below. The table should also be separated to different subsections depending on what language it was written (or what genre of work it is, but I think the former is better) and not strictly in chronological order. Many of Yi's works have not been translated, so we should put in both the original and a translated title. Unfortunately I have little experience with tables, but I can [[WP:BOLD]] it by trial and error.
::Biggest problem we have rn is the #Works section. The giant prose above is pretty repetitive with the timeline table below. The table should also be separated to different subsections depending on what language it was written (or what genre of work it is, but I think the former is better) and not strictly in chronological order. Many of Yi's works have not been translated, so we should put in both the original and a translated title. Unfortunately I have little experience with tables, but I can [[WP:BOLD]] it by trial and error.
::Also, any ideas for how the #Literary relationships and #Relationships with women section should be formatted? There should be a better way than this. [[User:00101984hjw|00101984hjw]] ([[User talk:00101984hjw|talk]]) 20:02, 12 July 2024 (UTC)
::Also, any ideas for how the #Literary relationships and #Relationships with women section should be formatted? There should be a better way than this. [[User:00101984hjw|00101984hjw]] ([[User talk:00101984hjw|talk]]) 20:02, 12 July 2024 (UTC)

== Tables ==

I reformatted the tables in the #Works section by <Year>–<Series(if applicable)>–<Title(original)>–<Translated Title>–<Publisher>–<Remarks(if applicable)>. Some potential issues:

*Many of Yi's works were posthumously discovered and published. Some of these works, which were originally written in Japanese, were translated by later Korean scholars and then published under a Korean title. This is the reason why there are essays with a Korean title in the #Works in Japanese section. As this may be confusing to English readers, we may need to specify more on this.
*Some of Yi's posthumously published works are unclear whether they are poems or essays. Thus, some "poems" on the list were occasionally published as an essay, and vice versa.
*The names of publishers are in Chinese script. I'll try converting some of them into English.
[[User:00101984hjw|00101984hjw]] ([[User talk:00101984hjw|talk]]) 04:41, 13 July 2024 (UTC)

Revision as of 04:41, 13 July 2024

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified 2 external links on Yi Sang. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 16:03, 16 July 2016 (UTC)[reply]

Major issues with this article

  • The #Works section needs some serious renovations. The giant prose should be cleaned up with the Japanese and Korean labels deleted. The table should be re-arranged in a less confusing way. I think it'll be best if we label the columns as "series(if applicable) | original title(Japanese OR Korean, not both) | translated title(English) | published date | remarks"
  • A lot of the stuff in the #In popular culture section is WP:TOOMUCH and should also be deleted.
  • The later half of the #Yi Sang and Education section sounds pretty pseudohistorical. Even if it isn't, we need a better source than a Youtube video and the entire section should be summarized with WP:POV stuff deleted.
  • Lead section is too short
  • And ofc, sourcing.

I will try and work on whatever I can, but much help is needed. --- 00101984hjw (talk) 17:42, 8 July 2024 (UTC)[reply]

Yeah I'm not sure why this article is in this state. It suddenly got a lot of attention starting in June. The additions are making the issues worse. 211.43.120.242 (talk) 14:02, 12 July 2024 (UTC)[reply]
Biggest problem we have rn is the #Works section. The giant prose above is pretty repetitive with the timeline table below. The table should also be separated to different subsections depending on what language it was written (or what genre of work it is, but I think the former is better) and not strictly in chronological order. Many of Yi's works have not been translated, so we should put in both the original and a translated title. Unfortunately I have little experience with tables, but I can WP:BOLD it by trial and error.
Also, any ideas for how the #Literary relationships and #Relationships with women section should be formatted? There should be a better way than this. 00101984hjw (talk) 20:02, 12 July 2024 (UTC)[reply]

Tables

I reformatted the tables in the #Works section by <Year>–<Series(if applicable)>–<Title(original)>–<Translated Title>–<Publisher>–<Remarks(if applicable)>. Some potential issues:

  • Many of Yi's works were posthumously discovered and published. Some of these works, which were originally written in Japanese, were translated by later Korean scholars and then published under a Korean title. This is the reason why there are essays with a Korean title in the #Works in Japanese section. As this may be confusing to English readers, we may need to specify more on this.
  • Some of Yi's posthumously published works are unclear whether they are poems or essays. Thus, some "poems" on the list were occasionally published as an essay, and vice versa.
  • The names of publishers are in Chinese script. I'll try converting some of them into English.

00101984hjw (talk) 04:41, 13 July 2024 (UTC)[reply]