Utopia (book): Difference between revisions
undoing two separate vandalism edits |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox book |
{{Infobox book |
||
| name = Utopia |
| name = Utopia (Bull Shit) |
||
| title_orig = |
| title_orig = |
||
| translator = [[Ralph Robinson (humanist)|Ralph Robinson]] <br> [[Gilbert Burnet]] |
| translator = [[Ralph Robinson (humanist)|Ralph Robinson]] <br> [[Gilbert Burnet]] |
||
Line 11: | Line 11: | ||
| language = [[Latin]] |
| language = [[Latin]] |
||
| series = |
| series = |
||
| subject = |
| subject = Bull Shit |
||
| genre = |
| genre = |
||
| publisher = |
| publisher = |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} |
}} |
||
'''''Utopia''''' (in full: ''Libellus vere aureus, nec minus salutaris quam festivus, de optimo rei publicae statu deque nova insula Utopia'') is a [[1516]] book by [[Thomas More]]. English translations of the title include '''''A Truly Golden Little Book, No Less Beneficial Than Entertaining, of the Best State of a Republic, and of the New Island Utopia''''' (literal) and '''''A Fruitful and Pleasant Work of the Best State of a [[Public weal|Public Weal]], and of the New Isle Called Utopia''''' (traditional).<ref>http://books.google.com/books?id=rVwLAAAAIAAJ&printsec=titlepage&source=gbs_navlinks_s#v=onepage&q=&f=false</ref> (See "[[Utopia (book)#Title|title]]" below.) The book, written in [[Latin]], is a [[frame narrative]] primarily depicting a fictional [[island]] society and its [[religious]], [[sociology|social]] and [[political]] customs. |
'''''Utopia''''' (in full: ''Libellus vere aureus, nec minus salutaris quam festivus, de optimo rei publicae statu deque nova insula Utopia'') is a [[1516]] book by [[Thomas More]] that is completely false and bull shit. Nothing in this book is accurate and any society made based off of this book would be full of worthless pussys that dont get anything done. English translations of the title include '''''A Truly Golden Little Book, No Less Beneficial Than Entertaining, of the Best State of a Republic, and of the New Island Utopia''''' (literal) and '''''A Fruitful and Pleasant Work of the Best State of a [[Public weal|Public Weal]], and of the New Isle Called Utopia''''' (traditional).<ref>http://books.google.com/books?id=rVwLAAAAIAAJ&printsec=titlepage&source=gbs_navlinks_s#v=onepage&q=&f=false</ref> (See "[[Utopia (book)#Title|title]]" below.) The book, written in [[Latin]], is a [[frame narrative]] primarily depicting a fictional [[island]] society and its [[religious]], [[sociology|social]] and [[political]] customs. |
||
Despite modern connotations of the word "[[utopia]]," it is widely accepted that the [[society]] More describes in this work was not actually his own "perfect society." Rather he wished to use the contrast between the imaginary land's unusual political ideas and the chaotic politics of his own day as a platform from which to discuss social issues in [[Europe]]. |
Despite modern connotations of the word "[[utopia]]," it is widely accepted that the [[society]] More describes in this work was not actually his own "perfect society." Rather he wished to use the contrast between the imaginary land's unusual political ideas and the chaotic politics of his own day as a platform from which to discuss social issues in [[Europe]]. |
Revision as of 19:13, 25 March 2010
Author | Thomas More |
---|---|
Translator | Ralph Robinson Gilbert Burnet |
Language | Latin |
Subject | Bull Shit |
Publication date | 1516 |
Publication place | Seventeen Provinces, Leuven |
Published in English | 1551 |
Utopia (in full: Libellus vere aureus, nec minus salutaris quam festivus, de optimo rei publicae statu deque nova insula Utopia) is a 1516 book by Thomas More that is completely false and bull shit. Nothing in this book is accurate and any society made based off of this book would be full of worthless pussys that dont get anything done. English translations of the title include A Truly Golden Little Book, No Less Beneficial Than Entertaining, of the Best State of a Republic, and of the New Island Utopia (literal) and A Fruitful and Pleasant Work of the Best State of a Public Weal, and of the New Isle Called Utopia (traditional).[1] (See "title" below.) The book, written in Latin, is a frame narrative primarily depicting a fictional island society and its religious, social and political customs.
Despite modern connotations of the word "utopia," it is widely accepted that the society More describes in this work was not actually his own "perfect society." Rather he wished to use the contrast between the imaginary land's unusual political ideas and the chaotic politics of his own day as a platform from which to discuss social issues in Europe.
Title
The title De optimo rei publicae statu deque nova insula Utopia (Template:Lang-la) literally translates, "Of a republic's best state and of the new island Utopia". It is variously rendered On the Best State of a Republic and on the New Island of Utopia, Concerning the Highest State of the Republic and the New Island Utopia, On the Best State of a Commonwealth and on the New Island of Utopia, Concerning the Best Condition of the Commonwealth and the New Island of Utopia, On the Best Kind of a Republic and About the New Island of Utopia, About the Best State of a Commonwealth and the New Island of Utopia, etc. The original name was even longer: Libellus vere aureus, nec minus salutaris quam festivus, de optimo rei publicae statu deque nova insula Utopia. This translates, "A truly golden little book, no less beneficial than entertaining, of a republic's best state and of the new island Utopia".
"Utopia" (Template:Lang-lat) is derived from the Greek words ou (οὐ), "not", and topos (τόπος), "place", with the suffix -iā (-ία) that is typical of toponyms; hence Outopía (Οὐτοπία; Latinized as Ūtopia, with stress on the second syllable), "no-place-land". In early modern English, Utopia was spelled "Utopie", which is today rendered Utopy in some editions.
In English, Utopia is pronounced exactly as Eutopia (the latter word, in Greek Εὐτοπία [Eutopiā], meaning “good place,” contains the prefix εὐ- [eu-], “good”, with which the οὐ of Utopia has come to be confused in English pronunciation).[2] This is something that More himself addresses in an addendum to his book Wherfore not Utopie, but rather rightely my name is Eutopie, a place of felicitie.[3]
One interpretation holds that this suggests that while Utopia might be some sort of perfected society, it is ultimately unreachable.[citation needed]
Plot
Book 1: Dialogue of Counsel
The work begins with written correspondence between Thomas More and several people he had met on the continent: Peter Giles, town clerk of Antwerp, and Jerome Busleiden, counselor to Charles V. More chose these letters, which are communications between actual people, to further the plausibility of his fictional land. In the same spirit, these letters also include a specimen of the Utopian alphabet and its poetry. The letters also explain the lack of widespread travel to Utopia; during the first mention of the land, someone had coughed during announcement of the exact longitude and latitude. The first book tells of the traveler Raphael Hythloday, to whom More is introduced in Antwerp, and it also explores the subject of how best to counsel a prince, a popular topic at the time.
The first discussions with Raphael allow him to discuss some of the modern ills affecting Europe such as the tendency of kings to start wars and the subsequent bleeding away of money on fruitless endeavours. He also criticises the use of execution to punish theft saying that thieves might as well murder whom they rob, to remove witnesses, if the punishment is going to be the same. He lays most of the problems of theft at the cause of enclosure—the enclosing of common land—and the subsequent poverty and starvation of people who are denied access to land because of sheep farming.
More tries to convince Raphael that he could find a good job in a royal court, advising monarchs, but Raphael says that his views are too radical and would not be listened to. Raphael sees himself in the tradition of Plato: he knows that for good governance, kings must act philosophically. However, he points out that:
Plato doubtless did well foresee, unless kings themselves would apply their minds to the study of philosophy, that else they would never thoroughly allow the council of philosophers, being themselves before, even from their tender age, infected and corrupt with perverse and evil opinions.
More seems to contemplate the duty of philosophers to work around and in real situations and, for the sake of political expediency, work within flawed systems to make them better, rather than hoping to start again from first principles.
... for in courts they will not bear with a man's holding his peace or conniving at what others do: a man must barefacedly approve of the worst counsels and consent to the blackest designs, so that he would pass for a spy, or, possibly, for a traitor, that did but coldly approve of such wicked practices
Book 2: Discourse on Utopia
Utopia is placed in the New World and More links Raphael's travels in with Amerigo Vespucci's real life voyages of discovery. He suggests that Raphael is one of the 24 men Vespucci, in his Four Voyages of 1507, says he left for six months at Cabo Frio, Brazil. Raphael then travels further and finds the island of Utopia, where he spends five years observing the customs of the natives.
According to More, the island of Utopia is
…two hundred miles across in the middle part, where it is widest, and nowhere much narrower than this except towards the two ends, where it gradually tapers. These ends, curved round as if completing a circle five hundred miles in circumference, make the island crescent-shaped, like a new moon.[4]
The island was originally a peninsula but a 15-mile wide channel was dug by the community's founder King Utopos to separate it from the mainland. The island contains 54 towns, each with about 6000 households. The capital city, Amaurot, is located directly in the middle of the crescent island. Thirty households are grouped together and controlled by a Syphograntus ("Styward"), and 10 Stywards are overseen by a Traniborus ("Bencheater"). Each town has a mayor elected from among the ranks of the Bencheaters. Every household has between 10 and 16 adults and people are re-distributed around the households and towns to keep numbers even. If the island suffers from overpopulation, colonies are set up on the mainland. Alternatively, the natives of the mainland are invited to be part of these Utopian colonies, but if they dislike it and no longer wish to stay they may return. In the case of underpopulation the colonists are re-called.
There is no private ownership on Utopia, with goods being stored in warehouses and people requesting what they need. There are also no locks on the doors of the houses, which are rotated between the citizens every ten years. Agriculture is the most important job on the island. Every person is taught it and must live in the countryside, farming, for two years at a time, with women doing the same work as men. Parallel to this, every citizen must learn at least one of the other essential trades: weaving (mainly done by the women), carpentry, metalsmithing and masonry. There is deliberate simplicity about these trades; for instance, all people wear the same types of simple clothes and there are no dressmakers making fine apparel. All able-bodied citizens must work; thus unemployment is eradicated, and the length of the working day can be minimised: the people only have to work six hours a day (although many willingly work for longer). More does allow scholars in his society to become the ruling officials or priests, people picked during their primary education for their ability to learn. All other citizens are however encouraged to apply themselves to learning in their leisure time.
Slavery is a feature of Utopian life and it is reported that every household has two slaves. The slaves are either from other countries or are the Utopian criminals. These criminals are weighed down with chains made out of gold. The gold is part of the community wealth of the country, and fettering criminals with it or using it for shameful things like chamber pots gives the citizens a healthy dislike of it. It also makes it difficult to steal as it is in plain view. The wealth, though, is of little importance and is only good for buying commodities from foreign nations or bribing these nations to fight each other. Slaves are periodically released for good behaviour.
Other significant innovations of Utopia include: a welfare state with free hospitals, euthanasia permissible by the state, priests being allowed to marry, divorce permitted, premarital sex punished by a lifetime of enforced celibacy and adultery being punished by enslavement. Meals are taken in community dining halls and the job of feeding the population is given to a different household in turn. Although all are fed the same, Raphael explains that the old and the administrators are given the best of the food. Travel on the island is only permitted with an internal passport and anyone found without a passport they are, on a first occasion, returned in disgrace, but after a second offence they are placed into slavery. In addition, there are no lawyers and the law is made deliberately simple, as all should understand it and not leave people in any doubt of what is right and wrong.
There are several religions on the island: moon-worshipers, sun-worshipers, planet-worshipers, ancestor-worshipers and monotheists, but each is tolerant of the others. Only atheists are despised (but allowed) in Utopia, as they are seen as representing a danger to the state: since they do not believe in any punishment or reward after this life, they have no reason to share the communistic life of Utopia, and will break the laws for their own gain. They are not banished but encouraged to talk out their erroneous beliefs with the priests until they are convinced of their wrong. Raphael says that through his teachings Christianity was beginning to take hold in Utopia. The toleration of all other religious ideas is enshrined in a universal prayer all the Utopians recite.
...but, if they are mistaken, and if there is either a better government, or a religion more acceptable to God, they implore His goodness to let them know it.
Perhaps, by modern standards, women are not given a high degree of equality in the society. Wives are subject to their husbands and are restricted to conducting household tasks. Only few widowed women become priests. While all are trained in military arts, women are still subordinate to men, with women confessing their sins to their husbands once a month. Gambling, hunting, makeup and astrology are all discouraged in Utopia. The role allocated to women in Utopia might, however, have been seen as being more liberal from a contemporary point of view.
The meaning of the work
One of the most troublesome questions about Utopia is Thomas More's reason for writing it. Some of the ideas in it, such as the ease of divorce, euthanasia and both married priests and female priests, seem to be polar opposites of his beliefs and those expected of the devout Catholic that he was. The concept of religious toleration seems to particularly jar with the information we have about him as Lord Chancellor; that he was a keen persecutor of heretics [5], i.e. Protestants. Similarly, the criticism of lawyers comes from a writer who, as Lord Chancellor, was arguably the most influential lawyer in England.
Also the communistic life style of a Utopian is a strange one coming from a rich landowner, though maybe influenced by the Spanish colonization of the Americas, which was bringing to European ears tales of ideal civilizations at about this time, such as the communistic Inca Empire.
Utopia is often seen as a satire and there are many jokes and satirical asides such as how honest people are in Europe, but these are usually contrasted with the simple, uncomplicated society of the Utopians. Some of the religious concepts, such as women as priests, were proposed by Protestants such as William Tyndale and More may be including the ideas in order to ridicule them.
The other option is that More agreed with the ideas he was propounding. The method of making a story about an imaginary place told by an imaginary man has the effect of distancing More from his radical political thoughts. Apart from Utopia meaning "Noplace" several other lands are mentioned: Achora meaning "Nolandia", Polyleritae meaning "Muchnonsense", Macarenses meaning "Happiland" and the river Anydrus meaning "Nowater". These names are designed to emphasise the illusory nature of the work and Raphael's last name, Hythlodaeus meaning "dispenser of nonsense" helps to discredit his words among those who get the joke.
The name Raphael, though, may have been chosen by More to remind his readers of the archangel Raphael who is mentioned in the Book of Tobit. In that book the angel guides Tobias and later cures his father of his blindness. While Hythloday may suggest his words are not to be trusted, Raphael meaning "God has healed" suggests that Raphael may be opening the eyes of the reader to what is true. The suggestion that More may have agreed with the views of Raphael is given weight by the way he dressed; with "his cloak was hanging carelessly about him"; a style which Roger Ascham reports that More himself was wont to adopt. Furthermore, more recent criticism has questioned the reliability of both Gile's annotations and the character of "More" in the text itself. Claims that the book only subverts Utopia and Hythloday are possibly oversimplistic.
The communist views may seem out of place over three hundred years before Karl Marx re-proposed them, but there were similar communistic views expressed in the Bible. One must be careful when referring to communism in Utopia, however - the differing historical contexts mean that Marx and More would think of property in differing ways.
- And all that believed were together, and had all things common.
- They sold possessions and chattel, and parted those things to all men, as it was need to each.
This refers to the early Church in Jerusalem, rather than to society as a whole, and did not involve compulsion, as in Utopia, but it may have been influential in More's political views. Whatever Thomas More's purpose or actual opinion of his Utopian work the final sentence of Utopia seems to make it clear that it was probably not meant to be considered as wholly satirical.
I cannot perfectly agree to everything he has related. However, there are many things in the commonwealth of Utopia that I rather wish, than hope, to see followed in our governments.
Reception
Utopia was begun while More was an envoy in Flanders in May 1515. More started by writing the introduction and the description of the society which would become the second half of the work and on his return to England he wrote the "dialogue of counsel", completing the work in 1516. In the same year, it was printed in Leuven under Erasmus's editorship and after revisions by More it was printed in Basle in November 1518. It was not until 1551, sixteen years after More's execution, that it was first published in England as an English translation by Ralph Robinson. Gilbert Burnet's translation of 1684 is probably the most commonly cited version.
The work seems to have been popular, if misunderstood: the introduction of More's Epigrams of 1518 mentions a certain fathead who did not regard More as a good writer as he was being dumb.
The word Utopia overtook More's short work and has been used ever since to describe this kind of imaginary society with many unusual ideas being contemplated. Although he may not have founded the genre of Utopian and dystopian fiction, More certainly popularised it and some of the early works which owe something to Utopia include The City of the Sun by Tommaso Campanella, Description of the Republic of Christianopolis by Johannes Valentinus Andreae, New Atlantis by Francis Bacon and Candide by Voltaire.
The politics of Utopia have been seen as influential to the ideas of Anabaptism, Mormonism and Communism.[citation needed] While utopian socialism was used to describe the first concepts of socialism later Marxist theorists tended to see the ideas as too simplistic and not grounded on realistic principles. The religious message in the work and its uncertain, possibly satiric, tone has also alienated some theorists from the work.
An applied example of More's utopia can be seen in Vasco de Quiroga's implemented society in Michoacán, Mexico, which was directly taken and adapted from More's work.
Notes
- ^ http://books.google.com/books?id=rVwLAAAAIAAJ&printsec=titlepage&source=gbs_navlinks_s#v=onepage&q=&f=false
- ^ See http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/blog.htm.
- ^ More’s Utopia: The English Translation thereof by Raphe Robynson. second edition, 1556, in "Eutopism"
- ^ More, Thomas (2002). George M. Logan and Robert M. Adams (eds.) (ed.). Utopia. Raymond Geuss and Quentin Skinner (series eds.) (Revised ed.). New York: Cambridge University Press. ISBN 0-521-81925-3 (hb); ISBN 0-521-52540-3 (pb).
{{cite book}}
:|editor=
has generic name (help); Check|isbn=
value: invalid character (help) - ^ Brian Moynahan. William Tyndale. If God Spare my Life. Abacus, London ISBN: 034911532 p247 citing from Yale Edition of the Complete Works of St. Thomas More New Haven and London vol 8 The Confutation of Tyndale's Answer LA Schuster, RC Marius, JP Lusrdi RJ Schoeck (eds) 1973 p21
Further reading
- Sullivan, E. D. S. (editor) (1983) The Utopian Vision: Seven Essays on the Quincentennial of Sir Thomas More San Diego State University Press, San Diego, California, ISBN 0-916304-51-5