Talk:Fantômas: Difference between revisions
Rated for WikiProject Fictional characters. |
No edit summary |
||
Line 40: | Line 40: | ||
The reference to Hollywood production methods strikes me as a footnote at best. Certainly not noteworthy or broadly sourced enough to be in the introduction. If a case isn't made otherwise, I'm going to move it below (or out). The fact that they worked quickly and exchanged chapters is germane, bet the connection to Hollywood is one source's pov. [[User:Focomoso|Focomoso]] ([[User talk:Focomoso|talk]]) 22:38, 4 November 2009 (UTC) |
The reference to Hollywood production methods strikes me as a footnote at best. Certainly not noteworthy or broadly sourced enough to be in the introduction. If a case isn't made otherwise, I'm going to move it below (or out). The fact that they worked quickly and exchanged chapters is germane, bet the connection to Hollywood is one source's pov. [[User:Focomoso|Focomoso]] ([[User talk:Focomoso|talk]]) 22:38, 4 November 2009 (UTC) |
||
==Japanese animation== |
|||
Is there any reason for not mentioning the japanese (animated) version of Fantomas? |
|||
http://www.youtube.com/watch?v=l13TZlgZm2A |
|||
--[[User:Hatredman|Hatredman]] ([[User talk:Hatredman|talk]]) 15:33, 28 February 2011 (UTC) |
Revision as of 15:33, 28 February 2011
This is the talk page for discussing improvements to the Fantômas article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Fictional characters B‑class | |||||||
|
France B‑class High‑importance | ||||||||||
|
Comics Start‑class Low‑importance | ||||||||||
|
Poster
The poster, if anyone is interested, is based on Return of the Flame by Rene Magritte. In the original painting, he is holding a white rose in his hand. Mon Vier 16:03, 22 March 2007 (UTC)
My mistake - it was the other way round. Magritte based the painting on the book cover. Mon Vier 17:27, 29 March 2007 (UTC)
Does Fantomas deserve inclusion in the Anti-Hero category? He's not portrayed sympathetically, but it deserves consideration.
Just followed the link from Russian joke and in that context this article does not make much sense to me.
For me the Fantômas is associated more with this entry in IMDB [1]. I mean an elusive villain employing latex masks for infiltrarion among his victims, having his own face permanently replaced by dark bluish mask, making living with theft and extortion. I know that Russian pop-culture has nothing to do with main features of this charater, but should not there be at least move then one reference to Juve contre Fantômas.
Souce for this claim?
Is there a source for this claim? "The name "Fantômas" comes from the fusion of two French words, "fantôme" and "as", and translates to "Ace Ghost".
The usual story is that Allain came up with the name "Fantômus", but the publisher misread it as "Fantômas" and advertised it as such. Don't know if that's true either, but unless there's some source for the "fantôme" "as" notion, it should be removed.
Hey, can anyone confirm this for me? I read somewhere that Fantomas and Erik, Gaston Leroux's "Phantom of the Opera" were cross-pollinated ideas. Can't remember where I saw it, I'll post the source as soon as I can track it down...
Appropriateness Question
This is Mark Steele, AKA --Icarus 23 , the person that did the 'Daughter of Fantomas' translation. Right now I also have my name mentioned in the ILLUMINATUS! article, since I started the comics version. Is it appropriate for me to start a page on myself, since these are both commercial products from me? Please discuss on my User Talk page. Thank you.
Arabela
Not many people here may know this,but the Fantomas character featured as "Fantomas" ,in the exact same mask and spoken by his own czech synchronist,in the czech(oslovakian) "modern" "fairy"tale series "Arabela".Now I dont know,but I have a felling that this may have posed a copyright infrigment in its time.
New Babylon 2 19:03, 23 August 2007 (UTC)
- It's a parody cameo. Similarly, in some russian comedies of the 70's, Fantomas appears or at least mentioned.Garret Beaumain (talk) 17:37, 4 December 2009 (UTC)
Hollywood
The reference to Hollywood production methods strikes me as a footnote at best. Certainly not noteworthy or broadly sourced enough to be in the introduction. If a case isn't made otherwise, I'm going to move it below (or out). The fact that they worked quickly and exchanged chapters is germane, bet the connection to Hollywood is one source's pov. Focomoso (talk) 22:38, 4 November 2009 (UTC)
Japanese animation
Is there any reason for not mentioning the japanese (animated) version of Fantomas?