This template must be substituted. Replace {{Requested move ...}} with {{subst:Requested move ...}}.
This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourcedmust be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page.
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Football, a collaborative effort to improve the coverage of Association football on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FootballWikipedia:WikiProject FootballTemplate:WikiProject Footballfootball articles
This article is within the scope of WikiProject Iceland, a collaborative effort to improve the coverage of Iceland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.IcelandWikipedia:WikiProject IcelandTemplate:WikiProject IcelandIceland articles
Not that it should matter but the letter in question is a thorn (Þ), a letter in the Icelandic Latin alphabet. It is derived from but is not exactly the same as the thurisaz (ᚦ), a rune. — AjaxSmack 03:53, 4 March 2009 (UTC)[reply]
Support – Þ (thorn) is not an English letter, nor is it a diacritic modified English letter, nor is it a letter recognizable to an English-only speaker (unlike Greek letters used in maths), nor is it a symbol available on a standard English keyboard, nor is it a 7-bit ASCII symbol. — 76.66.193.90 (talk) 06:00, 4 March 2009 (UTC)[reply]
Alternative proposal: Since Þórðarson's name is not an English word and has no established usage (unlike, say, Molière, where established educated usage includes the accent, or Zurich, where established educated usage does not include the umlaut (or perhaps considers Zurich the English name of the city and Zürich the German name)), we should follow Wikipedia:Use_English#No_established_usage, which says, follow the conventions of the language in which the entity is most often talked about. That said, since thorn and eth aren't English letters, I wouldn't be opposed to converting them to whatever is the most common way of converting them into English letters for modern-day Icelandic names. There's no justification, though, for getting rid of the accent on the o, as that would directly contravert WP:UE#No_established_usage.--Atemperman (talk) 19:06, 5 March 2009 (UTC)[reply]
Strong Oppose This is the English Wikipedia, but "Teitur Þórðarson" is not an English name in the first place. All letters in this name belong to the Icelandic alphabet, written with modified Latin alphabet. English allows any foreign words written with modified Latin alphabet to be embedded into the language, and it has been a long practice on Wikipedia to use this for the sake of accuracy. Check hundreds of other articles on Wikipedia where the subject bears an Icelandic name. Húsönd00:15, 7 March 2009 (UTC)[reply]