Talk:Bakla
LGBTQ+ studies Start‑class | |||||||
|
Tambayan Philippines Start‑class Low‑importance | ||||||||||
|
Potential resource
This study seems to be about bakla: http://www.informaworld.com/smpp/content~content=a904203098&db=all
The full text isn't publicly available, but someone who has access could expand this article using it.
--Alynna (talk) 21:26, 5 June 2010 (UTC)
Confusion
Article seems unsure whether to define bakla as how it is generally defined (incorrectly, as the equivalent of the English term 'gay'). It isn't actually the same as 'homosexual'. Bakla themselves are a subculture, distinct from just being 'gay'. It is never used to refer to lesbians, seldom used to refer to masculine gay men (the article already mentions that those are colloquially called Paminta, a Spanish-derived term meaning 'spice'), or to bisexuals (again referred to in slang as Silahis, Tagalog for 'sunbeam'). Understandable though since there is actually no English equivalent for the concept of bakla.
Anyway, yeah article needs extensive rework.--Obsidi♠nSoul 09:04, 27 January 2011 (UTC)
- I highly second that. There is no equivalent of the term for 'gay' in any traditional Asian language and Bakls is clearly a third gender term -- which is very different from the concept of 'gay.' First, 'Bakla' is a gender identity, not a sexual identity. It's their self-identity as a woman that makes a person Bakla, not one's self-identity as a man who likes men. The very first sentence of the article is misleading. Will someone from the LGBT section do the necessary correction.(Masculinity (talk) 19:47, 3 February 2014 (UTC))