Jump to content

Talk:Haribo

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 217.246.222.102 (talk) at 15:43, 13 January 2015. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Gummi

"gummi" is not an English word. 82.46.181.249 (talk) 11:28, 5 September 2008 (UTC)[reply]

Jean-Luc

The second paragraph begins with "After Jean-Luc died..." but neither the preceding nor the following text tells us who Jean-Luc is. "After Jean-Luc died" seems to be the only time Jean-Luc is mentioned. Leonard of Vince (talk) 03:12, 18 February 2009 (UTC)[reply]

Founding location

The article says it was founded in France. The French article says it was invented in Germany. Who's right? Angel Olivera (talk) 14:10, 18 February 2009 (UTC)[reply]

When I read this article, it says Haribo was found in Denmark by Christian Dahlberg. Never heard about that before. The danish article says it's found in germany. Haribo means: HAnsRIgelBOnn Bonn is a german city near Cologne, formaly the capital of germany (1949-1990). I'm from germany, and every german child knows, that Haribo is a german concern. No doubt. So I change this part of the article. 15 September 2010 —Preceding unsigned comment added by 95.223.250.10 (talk) 01:57, 15 March 2010 (UTC)[reply]

Slogans

Hi all,

I added a table and inputted various slogans used around the world. All the information was taken directly from the Haribo homepage (http://www.haribo.com/planet/sprachauswahl.php).

Need a bit of help with some things, though:
1. I don't speak any of the Slavic languages so I am unable to translate the Czech, Slovenian Slovak and Russian slogans accurately. (And I'm not happy with the results of the Internet translation websites).
2. This is my first Wikipedia table and it's not very exciting - feel free to prettify it.
3. Some of the other translations I've done as best I can but they probably aren't perfect (e.g. Hungarian and Polish) - feel free to change these slightly.

Hope this is OK. IndieSinger (talk) 11:10, 11 June 2009 (UTC)[reply]

Update: Thanks to 89.124.100.132 for translating the Russian one! IndieSinger (talk) 20:34, 11 June 2009 (UTC)[reply]

Update 2: ... And thanks to 147.251.197.241 for doing the Slovak and the Czech translations! IndieSinger (talk) 06:57, 30 June 2009 (UTC)[reply]

Article to be Rewritten

Personally I don't see why this article needs to be completely rewritten... 03jkeeley (talk) 13:11, 19 August 2010 (UTC)[reply]

New things

Hi I have found out these things about Haribo that are not in the article:

Haribo was founded in 1920 in Germany by Hans Riegel.

The company headquarters is located in Bonn.

The name Haribo comes form the first 2 letters in the creators first name:Hans and last name:Riegel and the first to letters of the place Bonn; where it was made.

Hans Riegel Jr., the son of the founder of Haribo, expanded the business operations worldwide taking over local sweet manufacturers in different countries around the world.

Currently, Haribo have five factories in Germany and 13 throughout the rest of Europe. Sales offices can be found in almost every country in Europe and the US

Hans Riegel invented the dancing bear which became famous as the Haribo gold bear. It is a figure of a bear made from fruit gum.

Haribo also manufactures liquorice sticks followed by liquorice wheels which became famous worldwide as well as other liquorice delicacies.

Hans would make the sweets in his shed and then his wife would deliver them by bicycle.

When Hand acquired his first car, they delivered the sweets using it.


I will try to fit most of them in the current article but you can all improve them! —Preceding unsigned comment added by Narnat (talkcontribs) 04:43, 22 August 2010 (UTC)[reply]


Section on racism

I just stumbled upon this article (as of 03.06.2012) and would like to raise some points regarding the section called "racist products".

  • the section name "racist products" itself already takes a certain point of view. This impairs the neutrality of the section. In other articles such a section would commonly be labeled "controversies", "criticisms" or "concerns".
  • As of now, the section is not well structured containing seemingly arbitrary paragraphs after nearly each sentence as well as various repetitions. There are also errors in orthography and translation.
  • Link 2 provides a source for the paragraph, but the cited article in the German Wikipedia provides further information, which is suppressed in this section. In the source is also said that the name Negergeld could be "found at nearly every booth at fairs and amusement parks" in the 20th century ("...auf fast allen Süßwaren verkaufenden Ständen bei Volksfesten und Luna-Parks zu finden"). Furthermore, the article says: "The expression derives its negative connotation mainly from a change of meaning (...) Especially in literature of rememberance, without quotation marks it refers to a time in which te expression han a positive connotation." ("Seine negative Konnotation bezieht der Begriff jedoch vor allem durch den Bedeutungswandel, (...) Unzitiert bezieht er sich besonders in der Erinnerungsliteratur auf eine Zeit, in der der Begriff positiv konnotiert war.")
  • Links 3 and 4 are links to online vendors of sweets. The product images only crudely show the licorice coins mentioned in the article, at best, so he links hardly classify as a source. Without any doubt there are better sources to cite.
  • While link 5 shows images of liquorice drops shaped like African faces, there is no source given for the claim that "there are racist images of 'Asians' and 'Indians'" in the German Matador Mix.
  • For some reason the word "Neger" is censored here with asterisks.
  • Finally, nearly half of the section is taken by a statement of Haribo and the translation thereof. This paragraph is apparently based on a private communication between someone and the Haribo company. Private electronic correspondence is generally not citable. In this case neither the original inquiry nor any source are available. The paragraph therefore remains unverified.

I'll try to chance these points in the article. Comments are welcome --77.1.27.65 (talk) 13:27, 3 June 2012 (UTC)[reply]

Section on Slogans

Hi, is there a point to this? Every product has slogans in every language of the countries where available. So are we going to include slogans for about 10,000 products written abut in the WP? If not, what makes this one special to deserve all this spave to slogans in all these languages? What does it mean to anyone? Are these slogans known for a specific reason, like famous jingles or logos such as "just do it"/ "Got milk"?, Rui ''Gabriel'' Correia (talk) 00:37, 18 September 2013 (UTC)[reply]

Agreed, I've cut this, it seems entirely unremarkable that a product changes its packaging to use the language of the country it is being sold in. --McGeddon (talk) 08:31, 26 August 2014 (UTC)[reply]

Gummy Candy and English WineGums

The First Gummy Candy was not from Haribo. Wine Gums were introduced in 1909 by Maynard's son Charles Gordon Maynard. Gummy Candy and English-WineGums is nearly the same recipe.