Jump to content

Aach (toponymy)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by The Banner (talk | contribs) at 18:50, 28 July 2016 (v1.39 - Repaired 2 links to disambiguation pages - (You can help) - Reichenau, River Yeo). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Aach (variants Ache; Aa) is a widespread Upper German hydronym, from an Old High German aha (Proto-Germanic *ahwō) "running water" (ultimately from PIE *hakʷā- "(moving) water") The word has also been reduced to a frequent sufix -ach in Alemannic and Austro-Bavarian toponymy. The word is cognate with Old English ǣ (reflected in English placenames as -ea, also Yeo, Eau), Old Saxon aha, Old Norse á, Gothic aƕa, all meaning "river; running water".

Related is the German Aue (variant Au) with a meaning "river island, wetland, floodplain, riparian woodland", i.e. a cultivated landscape in a riparian zone. It is derived from the same root, but with a -yo- suffix (Proto-Germanic *awjō). This word was also reduced to a suffix, as -au (as in Reichenau). It is frequent as a river name, as in Große Aue, Aue (Elbe), Aue (Weser), etc., as well as the name of a settlement, as in Aue (Saxony), Au, St. Gallen, Au, Vorarlberg, Au am Rhein, Au am Leithaberge, etc.

The river-name Aach in Upper Germany is reserved for broad, but non-navigable, running streams with noticeable gradient sufficient to power water mills; it contrasts with Fluss used for navigable rivers on one hand, and with Bach for minor brooks or rivulets. An instructive example is Salzach, now classed as a Fluss ("river") but formerly as Ache as it was only navigable by raft, not by regular riverboats.

Hydronymy in -ach generally indicates a Germanic settlement in the early medieval or migration period, while names in -bach indicate names of the high medieval period.[1]

Hydronyms in aar, ahr, acher reflect a cognate Celtic word. In French, the Old Frankish form evolved into aix, as in Aix-en-Provence, Aix-les-Bains; the Italian reflex is -acco.

References

  1. ^ Ute Maurnböck-Mosser, Die Haus- und Hofnamen im Gerichtsbezirk Mauerkirchen, 200, chapters "Die Bildung der Haus- und Hofnamen", "Grundwortverzeichnis"; ute.at
  • Dieter Berger: Duden, Geographische Namen in Deutschland. Herkunft und Bedeutung der Namen von Ländern, Städten, Bergen und Gewässern, 2nd ed., Mannheim 1999, ISBN 3-411-06252-5
  • Werner König: dtv-Atlas zur deutschen Sprache. Tafeln und Texte. 10th ed.. dtv-Atlas Nr. 3025, München 1994, ISBN 3-423-03025-9

See also