Amar Bhitor Bahire Ontore Ontore
This article needs additional citations for verification. (July 2023) |
Amar Bhitor Bahire Ontore Ontore | |
---|---|
by Rudra Mohammad Shahidullah | |
First published in | 1986 |
Language | Bangla |
Subject(s) | Love, Severance, Sorrow, Desire |
Lines | 28 |
"Amar Bhitor Bahire Ontore Ontore/Bhalo Achi Bhalo Theko" | |
---|---|
Song by Rudra Mohammad Shahidullah | |
Language | Bangla |
Released | 1996, 2006, ?, 1992 |
Composer(s) | Rudra Mohammad Shahidullah |
Lyricist(s) | Rudra Mohammad Shahidullah |
Performer(s)
Album(s)
Label(s)
| |
Music video | |
ভাল আছি ভাল থেকো - Andrew Kishore & Kanak Chapa on YouTube | |
Music video | |
Cozmik Harmony II Taero II Kabir Suman II Sabina Yasmin on YouTube | |
Music video | |
অনুভবে - Symphony on YouTube | |
Music video | |
ভাল আছি ভাল থেকো - Teerthak on YouTube | |
Music video | |
Amar Bhitoro Bahire - Andrew Kishore - Anupam on YouTube |
Āmāra bhitara bāhirē antarē antarē (Bengali: আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে), also known as ভালো আছি ভালো থেকো (Bhālō āchi bhālō thēkō) is a Bengali romantic poem written by Bangladeshi poet Rudra Mohammad Shahidullah. It was later adopted as a song, which gained notable popularity in Bangladesh and the Indian state of West Bengal.
History
[edit]Rudra Mohammad Shahidullah was the former spouse of writer Taslima Nasrin, who were separated in 1986. This song was regarded by Shahidullah as a suicide note to Nasrin.[citation needed]
The song become popular in Bangladesh after it was used in a Bengali drama serial aired in Bangladesh Television in 1992. It was later used in the Bangladeshi movie "Tomakey Chai'' by singers Andrew Kishore & Kanak Chapa in 1996.
In 1992, the Jahangirnagar University based band, TeerThak released their first album, Duari. The song is the first track of this album.[1]
Shahidullah was posthumously awarded with the best lyricist of 1998 by the Bangladesh Film Journalists Association.[2]
The song was popularized in West Bengal by singer Kabir Suman, by releasing a duet album with Sabina Yasmin, titled, Tero (2006). The song is featured in this album.[3]
Lyrics
[edit]Bengali Script | Transliteration | Translation |
---|---|---|
আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে
আছো তুমি হৃদয় জুড়ে
পাপড়ির আবডালে ফসলের ঘুম তেমনি তোমার নিবিড় চলা মরমের মূল পথ ধরে আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে আছো তুমি হৃদয় জুড়ে
খোলসের আবরণে মুক্তোর সুখ তেমনি তোমার গভীর ছোঁয়া ভিতরের নীল বন্দরে আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে আছো তুমি হৃদয় জুড়ে
আকাশের ঠিকানায় চিঠি লিখ দিও তোমার মালা খানি বাউল এর এই মন টা রে আমার ভিতর বাহিরে অন্তরে অন্তরে আছো তুমি হৃদয় জুড়ে |
Āmāra bhitara bāhirē antarē antarē
āchō tumi hr̥daẏa juṛē
pāpaṛira ābaḍālē phasalēra ghuma Tēmani tōmāra nibiṛa calā maramēra mūla patha dharēĀ māra bhitara bāhirē antarē antarē āchō tumi hr̥daẏa juṛē
hōlasēra ābaraṇē muktōra sukha Tēmani tōmāra gabhīra chōm̐ẏā bhitarēra nīla bandarē Āmāra bhitara bāhirē antarē antarē āchō tumi hr̥daẏa juṛē
ākāśēra ṭhikānāẏa ciṭhi likha Di'ō tōmāra mālā khāni bā'ula ēra ē'i mana ṭā rē Āmāra bhitara bāhirē antarē antarē āchō tumi hr̥daẏa juṛē |
Inside and outside of my whole being
You are all in my heart.
behind its petals Likewise your intensive walking Along the main path of love. Inside and outside of my whole being You are all in my heart.
the ample joys of pearl inside its shell cover. Likewise, your profound touch inside the harbors of the blues. Inside and outside of my whole being You are all in my heart.
addressing the sky, write a letter And give your garland to this vagabond Inside and outside of my whole being You are all in my heart.
|
See also
[edit]- Manusher Manchitra, Bengali book written by Rudra Mohammad Shahidullah
References
[edit]- ^ "Valo Achi Valo Theko - Teerthak" (in Bengali). Minhaj Bhuiyan – via YouTube.
- ^ "Eminent poet Rudra Mohammad Shahidullah's 64th birth anniversary observed". Eminent poet Rudra Mohammad Shahidullah’s 64th birth anniversary observed | theindependentbd.com. Retrieved 2023-07-10.
- ^ Kabir Suman #Collaborative albums