Jump to content

Assimilation (phonology)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Calthinus (talk | contribs) at 18:13, 15 April 2016 (In the french example it's not sure which was the original pronunciation esp as it comes from "carricare" (note ka>tsha)). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

In phonology, assimilation is a common phonological process by which one sound becomes more like a nearby sound. This can occur either within a word or between words. In rapid speech, for example, "handbag" is often pronounced [ˈhæmbæɡ]. As in this example, sound segments typically assimilate to a following sound (this is called regressive or anticipatory assimilation), but they may also assimilate to a preceding one (progressive assimilation). While assimilation most commonly occurs between immediately adjacent sounds, it may occur between sounds separated by others ("assimilation at a distance").

Assimilation can be synchronic—that is, an active process in a language at a given point in time—or diachronic—that is, a historical sound change.

A related process is coarticulation, where one segment influences another to produce an allophonic variation, such as vowels acquiring the feature nasal before nasal consonants when the velum opens prematurely or /b/ becoming labialised as in "boot". This article describes both processes under the term assimilation.

Concept

The physiological or psychological mechanisms of coarticulation are unknown; coarticulation is often loosely referred to as a segment being "triggered" by an assimilatory change in another segment. In assimilation, the phonological patterning of the language, discourse styles and accent are some of the factors contributing to changes observed.

There are four configurations found in assimilations:

  • Between adjacent segments.
  • Between segments separated by one or more intervening segments.
  • Changes made in reference to a preceding segment
  • Changes made in reference to a following segment

Although all four occur, changes in regard to a following adjacent segment account for virtually all assimilatory changes (and most of the regular ones).[citation needed] Assimilations to an adjacent segment are vastly more frequent than assimilations to a non-adjacent one. These radical asymmetries might contain hints about the mechanisms involved, but they are unobvious.

If a sound changes with reference to a following segment, it is traditionally called "regressive assimilation"; changes with reference to a preceding segment are traditionally called "progressive". Many[1] find these terms confusing, as they seem to mean the opposite of the intended meaning. Accordingly, a variety of alternative terms have arisen—not all of which avoid the problem of the traditional terms. Regressive assimilation is also known as right-to-left, leading, or anticipatory assimilation. Progressive assimilation is also known as left-to-right, perseveratory, preservative, lagging or lag assimilation. The terms anticipatory and lag are used here.

Occasionally, two sounds (invariably adjacent) may influence one another in reciprocal assimilation. When such a change results in a single segment with some of the features of both components, it is known as coalescence or fusion.

Assimilation occurs in two different types: complete assimilation, in which the sound affected by assimilation becomes exactly the same as the sound causing assimilation, and partial assimilation, in which the sound becomes the same in one or more features, but remains different in other features.

Tonal languages may exhibit tone assimilation (tonal umlaut, in effect), while sign languages also exhibit assimilation when the characteristics of neighbouring cheremes may be mixed.

Examples

Anticipatory assimilation to an adjacent segment

Anticipatory assimilation to an adjacent segment[2] is the most common type of assimilation by far, and typically has the character of a conditioned sound change, i.e., it applies to the whole lexicon.

For example, in English, the place of articulation of nasals assimilates to that of a following stop (bank is pronounced [bæŋk], handbag in rapid speech is pronounced [hæmbæɡ]).

In Italian, voiceless stops assimilate to a following /t/:

  • Latin octo "eight" > It. otto
  • Latin lectus "bed" > letto
  • Latin subtus – pronounced suptus "under" > sotto

Anticipatory assimilation at a distance

Anticipatory assimilation at a distance is rare, and usually merely an accident in the history of a specific word.

However, the diverse and common assimilations known as umlaut, wherein the phonetics of a vowel are influenced by the phonetics of a vowel in a following syllable, are both commonplace and in the nature of sound laws. Such changes abound in the histories of Germanic languages, Romanian, Old Irish, and many others.

Examples: in the history of English, a back vowel becomes front if a high front vowel or semivowel (*i, ī, j) is in the following syllable, and a front vowel becomes higher, if it is not already high:

  • Proto-Germanic *mūsiz "mice" > Old English mýs /myːs/ > Modern English mice
  • PGmc *batizōn- "better" > OE bettre
  • PGmc *fōtiz "feet" > OE fét > ME feet

Contrariwise, Proto-Germanic *i and *u > e, o respectively before *a in the following syllable:

  • PGmc *nistaz > OE nest

Another example of a regular change is the sibilant assimilation of Sanskrit, wherein if there were two different sibilants as the onset of successive syllables, a plain /s/ was always replaced by the palatal /ɕ/:

  • Proto-Indo-European *smeḱru- "beard" > Skt. śmaśru-
  • PIE *ḱoso- "gray" > Skt. śaśa- "rabbit"
  • PIE *sweḱru- "husband's mother' > Skt. śvaśrū-

Lag assimilation to an adjacent segment

Lag assimilation to an adjacent segment[2] is tolerably common, and often has the nature of a sound law.

Proto-Indo-European *-ln- becomes -ll- in both Germanic and Italic. Thus *ḱl̥nis "hill" > PreLat. *kolnis > Lat. collis; > PGmc *hulniz, *hulliz > OE hyll /hyl/ > hill. The enclitic form of English is, eliding the vowel, becomes voiceless when adjacent to a word-final voiceless non-sibilant. Thus it is [ɪtɪz], that is [ðætɪz] > it's [ɪts], that's [ðæts].

For many if not most speakers of Polish, /v/ becomes /f/ after a voiceless obstruent:

  • kwiat 'flower', pronounced [kfjat] instead of [kvjat]
  • twarz 'face', pronounced [tfaʂ] instead of [tvaʂ]

Because of a similar process, Proto-Indo-Iranian *sw became sp in Persian. E.g. Old Persian aspa 'horse' corresponds to Sanskrit aśva.

Lag assimilation at a distance

Lag assimilation at a distance is rare, and usually sporadic (except when part of something bigger, as in the Skt. śaśa- example, above): Greek leirion > Lat. līlium "lily".

In vowel harmony, a vowel's phonetics is often influenced by that of a preceding vowel. Thus for example most Finnish case markers come in two flavors, with /ɑ/ (written a) and /æ/ (written ä) depending on whether the preceding vowel is back or front. However, it is a difficult to know where and how in the history of Finnish an actual assimilatory change took place. The distribution of pairs of endings in Finnish is just that, and is not in any sense the operation of an assimilatory innovation (though probably the outbirth of such an innovation in the past).

Coalescence (fusion)

Proto-Italic *dw > Latin b, as in *dwis "twice" > Lat. bis. Also, Old Latin duellum > Latin bellum "war".

Proto-Celtic *sw shows up in Old Irish in initial position as s, thus *swesōr "sister" > OIr siur */ʃuɾ/, *spenyo- > *swinea- > *swine "nipple" > sine. However, when preceded by a vowel, the *sw sequence becomes /f/: má fiur "my sister", bó tri-fne "a cow with three teats". There is also the famous change in P-Celtic of * -> p. Proto-Celtic also underwent the change * -> b.

See also

References

  1. ^ For examples, see: Slis, Iman Hans. 1985. The voiced-voiceless distinction and assimilation of voice in Dutch. Helmond: Wibro. 2-3.
  2. ^ a b Sihler, Andrew L. 2000. Language History: An Introduction. Amsterdam: John Benjamins, pp. 21–22.
  3. ^ Savnik, Roman, ed. 1971. Krajevni leksikon Slovenije, vol. 2. Ljubljana: Državna založba Slovenije, p. 266.
  4. ^ Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Ljubljana: Modrijan and Založba ZRC, p. 179.
  • Crowley, Terry. (1997) An Introduction to Historical Linguistics. 3rd edition. Oxford University Press.