Jump to content

Dicționar moldovenesc-românesc

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 2600:8800:3985:4800:8c87:d5c1:9377:970f (talk) at 18:18, 11 September 2018 (add comma per MoS). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Moldovan–Romanian dictionary
AuthorVasile Stati
Original titleDicționar Moldovenesc-Românesc
LanguageRomanian
Subjectdictionary
PublisherChișinău
Publication date
2003
Publication placeMoldova

The Moldovan–Romanian dictionary (Dicționar Moldovenesc-Românesc) is a dictionary compiled by Vasile Stati and published in Chișinău, Moldova, in 2003 that contains 19,000 Moldovan words that are explained in Romanian. Its publishing was followed by a wave of criticism both in the Republic of Moldova and in Romania.

The idea of a dictionary might have come when the Romanian president, Ion Iliescu, said that he would believe that Moldovan is a different language from Romanian when he had a Moldovan–Romanian dictionary in his hands.

The dictionary includes:

  • words that are common in Romanian, thus, are clearly not Moldovan-only;
  • regional words found in Moldova, most of which are also used in the neighbouring Romanian region of Moldova;
  • archaic Romanian words, taken from various old documents, which are no longer in use in Romania;
  • Russian words, spoken colloquially in Moldova, that are not part of the current official Moldovan language.

References

  • Un monument al minciunii și al urii – 'Dicționarul moldovenesc-românesc' al lui Vasile Stati in Contrafort magazine, no. 7-8 (105-106) / July–August 2003
  • "Se sparie gândul..." in 22 magazine, no. 704 / 2–8 September 2003
  • "Un dunduc cu funduc". Jurnal de Chișinău. Archived from the original on 2007-02-27. {{cite web}}: Unknown parameter |dead-url= ignored (|url-status= suggested) (help)