Nag Hammadi library
The Nag Hammadi library[1] is a collection of Gnostic texts discovered near the Upper Egyptian town of Nag Hammadi in 1945. Twelve leather-bound papyrus codices buried in a sealed jar were found by a local farmer named Muhammed al-Samman.[2] The writings in these codices comprised fifty-two mostly Gnostic treatises, but they also include three works belonging to the Corpus Hermeticum and a partial translation/alteration of Plato's Republic. In his introduction to The Nag Hammadi Library in English, James Robinson suggests that these codices may have belonged to a nearby Pachomian monastery, and were buried after Saint Athanasius condemned the use of non-canonical books in his Festal Letter of 367 A.D. The discovery of these texts significantly influenced modern scholarship into early Christianity and Gnosticism.
The contents of the codices were written in the Coptic language. The best-known of these works is probably the Gospel of Thomas, of which the Nag Hammadi codices contain the only complete text. After the discovery, scholars recognized that fragments of these sayings attributed to Jesus appeared in manuscripts discovered at Oxyrhynchus in 1898 (P. Oxy. 1), and matching quotations were recognized in other early Christian sources. Subsequently, a 1st or 2nd century date of composition circa 80 AD or earlier has been proposed for the lost Greek originals of the Gospel of Thomas. The buried manuscripts date from the 3rd and 4th centuries.
The Nag Hammadi codices are currently housed in the Coptic Museum in Cairo, Egypt.
Discovery
The story of the discovery of the Nag Hammadi library in 1945 has been described as 'exciting as the contents of the find itself'.[3] In December of that year, two Egyptian brothers found several papyri in a large earthenware vessel while digging for fertilizer around the Jabal al-Ṭārif caves near present-day Hamra Dom in Upper Egypt. Neither originally reported the find, as they sought to make money from the manuscripts by selling them individually at intervals. The brothers' mother burned several of the manuscripts, worried, apparently, that the papers might have 'dangerous effects' (Markschies, Gnosis, 48). As a result, what came to be known as the Nag Hammadi library (owing to the proximity of the find to Nag Hammadi, the nearest major settlement) appeared only gradually, and its significance went unacknowledged until some time after its initial discovery.
In 1946, the brothers became involved in a feud, and left the manuscripts with a Coptic priest. His brother-in-law in October that year sold a codex to the Coptic Museum in Old Cairo (this tract is today numbered Codex III in the collection). The resident Coptologist and religious historian Jean Doresse, realizing the significance of the artifact, published the first reference to it in 1948. Over the years, most of the tracts were passed by the priest to a Cypriot antiques dealer in Cairo, thereafter being retained by the Department of Antiquities, for fear that they would be sold out of the country. After the revolution in 1952, these texts were handed to the Coptic Museum in Cairo, and declared national property.[4] Pahor Labib, the director of the Coptic Museum at that time, was keen to keep these manuscripts in their country of origin.
Meanwhile, a single codex had been sold in Cairo to a Belgian antique dealer. After an attempt was made to sell the codex in both New York and Paris, it was acquired by the Carl Gustav Jung Institute in Zurich in 1951, through the mediation of Gilles Quispel. It was intended as a birthday present to the famous psychologist; for this reason, this codex is typically known as the Jung Codex, being Codex I in the collection.[4]
Jung's death in 1961 resulted in a quarrel over the ownership of the Jung Codex; the pages were not given to the Coptic Museum in Cairo until 1975, after a first edition of the text had been published. The papyri were finally brought together in Cairo: of the 1945 find, eleven complete books and fragments of two others, 'amounting to well over 1000 written pages' are preserved there.[5]
Translation
The first edition of a text found at Nag Hammadi was from the Jung Codex, a partial translation of which appeared in Cairo in 1956, and a single extensive facsimile edition was planned. Due to the difficult political circumstances in Egypt, individual tracts followed from the Cairo and Zurich collections only slowly.
This state of affairs did not change until 1966, with the holding of the Messina Congress in Italy. At this conference, intended to allow scholars to arrive at a group consensus concerning the definition of gnosticism, James M. Robinson, an expert on religion, assembled a group of editors and translators whose express task was to publish a bilingual edition of the Nag Hammadi codices in English, in collaboration with the Institute for Antiquity and Christianity at the Claremont Graduate University in Claremont, California.
Robinson was elected secretary of the International Committee for the Nag Hammadi Codices, which had been formed in 1970 by UNESCO and the Egyptian Ministry of Culture; it was in this capacity that he oversaw the project. A facsimile edition in twelve volumes was published between 1972 and 1977, with subsequent additions in 1979 and 1984 from the publisher E.J. Brill in Leiden, entitled, The Facsimile Edition of the Nag Hammadi Codices. This made all the texts available for all interested parties to study in some form.
At the same time, in the German Democratic Republic, a group of scholars—including Alexander Bohlig, Martin Krause and New Testament scholars Gesine Schenke, Hans-Martin Schenke and Hans-Gebhard Bethge—were preparing the first German language translation of the find. The last three scholars prepared a complete scholarly translation under the auspices of the Berlin Humboldt University, which was published in 2001.
The James M. Robinson translation was first published in 1977, with the name The Nag Hammadi Library in English, in collaboration between E.J. Brill and Harper & Row. The single-volume publication, according to Robinson, 'marked the end of one stage of Nag Hammadi scholarship and the beginning of another' (from the Preface to the third revised edition). Paperback editions followed in 1981 and 1984, from E.J. Brill and Harper, respectively. A third, completely revised, edition was published in 1988. This marks the final stage in the gradual dispersal of gnostic texts into the wider public arena—the full complement of codices was finally available in unadulterated form to people around the world, in a variety of languages. A cross reference apparatus for Robinson's translation and the Biblical canon also exists.[6][1]
Another English edition was published in 1987, by Yale scholar Bentley Layton, called The Gnostic Scriptures: A New Translation with Annotations (Garden City: Doubleday & Co., 1987). The volume included new translations from the Nag Hammadi Library, together with extracts from the heresiological writers, and other gnostic material. It remains, along with The Nag Hammadi Library in English, one of the more accessible volumes of translations of the Nag Hammadi find. It includes extensive historical introductions to individual gnostic groups, notes on translation, annotations to the text, and the organization of tracts into clearly defined movements.
Not all scholars agree that the entire library should be considered Gnostic. Paterson Brown has argued that the three Nag Hammadi Gospels of Thomas, Philip and Truth cannot be so labeled, since each, in his opinion, may explicitly affirm the basic reality and sanctity of incarnate life, which Gnosticism by definition considers illusory.[7] Many others disagree and state that these texts are clearly gnostic, citing quotes from Yesua ben Yusef (Jesus) himself, to that end.[8]
Complete list of codices found in Nag Hammadi
- Codex I (also known as The Jung Codex):
- The Prayer of the Apostle Paul
- The Apocryphon of James (also known as the Secret Book of James)
- The Gospel of Truth
- The Treatise on the Resurrection
- The Tripartite Tractate
- Codex II:
- The Apocryphon of John
- The Gospel of Thomas a sayings gospel
- The Gospel of Philip
- The Hypostasis of the Archons
- On the Origin of the World
- The Exegesis on the Soul
- The Book of Thomas the Contender
- Codex III:
- Codex IV:
- Codex V:
- Codex VI:
- The Acts of Peter and the Twelve Apostles
- The Thunder, Perfect Mind
- Authoritative Teaching
- The Concept of Our Great Power
- Republic by Plato - The original is not gnostic, but the Nag Hammadi library version is heavily modified with then-current gnostic concepts.
- The Discourse on the Eighth and Ninth - a Hermetic treatise
- The Prayer of Thanksgiving (with a hand-written note) - a Hermetic prayer
- Asclepius 21-29 - another Hermetic treatise
- Codex VII:
- Codex VIII:
- Codex IX:
- Codex X:
- Codex XI:
- The Interpretation of Knowledge
- A Valentinian Exposition, On the Anointing, On Baptism (A and B) and On the Eucharist (A and B)
- Allogenes
- Hypsiphrone
- Codex XII
- The Sentences of Sextus
- The Gospel of Truth
- Fragments
- Codex XIII:
The so-called "Codex XIII" is not a codex, but rather the text of Trimorphic Protennoia, written on "eight leaves removed from a thirteenth book in late antiquity and tucked inside the front cover of the sixth." (Robinson, NHLE, p. 10) Only a few lines from the beginning of Origin of the World are discernible on the bottom of the eighth leaf.
See also
- Apocalyptic literature
- Acts of the Apostles (genre)
- Agrapha
- Biblical archaeology
- Development of the New Testament canon
- Epistles
- Gnosticism
- Gospel of Mary Magdalene
- List of Gospels
- List of New Testament papyri
- New Testament apocrypha
- Pseudepigraphy
- Textual criticism
Notes and references
- ^ Sometimes popularly known as the Gnostic Gospels after Elaine Pagels' 1979 book of the same name, but the term has a wider meaning.
- ^ Marvin Meyer and James M. Robinson, Nag Hammadi Scriptures, The: The International Edition. HarperOne, 2007. pp 2-3. ISBN 0-06-052378-6
- ^ (Markschies, Gnosis: An Introduction, 48).
- ^ a b Robinson, James M. ed., The Nag Hammadi Library, revised edition. HarperCollins, San Francisco, 1990.
- ^ (Markschies, Gnosis: An Introduction, 49)
- ^ Clontz, T.E. and J., The Comprehensive New Testament, Cornerstone Publications (2008), ISBN 978-0-9778737-1-5
- ^ Essay on the Ecumenical Coptic Project website, from which the requisite Coptic font may be downloaded. Archived 2010-12-27 at the Wayback Machine
- ^ Silva, F.,"The Lost Art of Resurrection", Invisible Temple (2014), ISBN 978-0-9904151-1-4
Further reading
- Layton, Bentley (1987). The Gnostic Scriptures. SCM Press. ISBN 0-334-02022-0. (526 pages)
- Markschies, Christoph (trans. John Bowden), (2000). Gnosis: An Introduction. T & T Clark. ISBN 0-567-08945-2.
{{cite book}}
: CS1 maint: extra punctuation (link) CS1 maint: multiple names: authors list (link) (145 pages) - Pagels, Elaine (1979). The Gnostic Gospels. ISBN 0-679-72453-2. (182 pages)
- Robinson, James (1988). The Nag Hammadi Library in English. ISBN 0-06-066934-9. (549 pages)
- Robinson, James M., 1979 "The discovery of the Nag Hammadi codices," in Biblical Archaeology vol. 42, pp206–224.
- Tuckett, Christopher M. (1986). Nag Hammadi and the Gospel Tradition: Synoptic Tradition in the Nag Hammadi Library. T & T Clark. ISBN 0-567-09364-6. (206 pages)
- Yamauchi, Edwin M. (1983). Pre-Christian Gnosticism : A Survey of the Proposed Evidences. ISBN 0-8010-9919-6. (278 pages)
- Yamauchi, Edwin M., "Pre-Christian Gnosticism in the Nag Hammadi Texts?," in Church History vol. 48, pp129–141.
- Franzmann, Majella, 1996 Jesus in the Nag Hammadi Writings, T & T Clark International. ISBN 056704470X. (293 pages) [2]
External links
- Media related to Nag Hammadi texts at Wikimedia Commons
- Nag Hammadi Archive in the Claremont Colleges Digital Library
- The Nag Hammadi Library – Complete texts at The Gnostic Society Library
- The Gospel of Thomas – Multiple translations and resources.
- About the Nag Hammadi Library
- How the manuscripts were found
- Jung Codex