Talk:Crasis

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Linguistics / Phonetics  (Rated C-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Linguistics, a collaborative effort to improve the coverage of linguistics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
C-Class article C  This article has been rated as C-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by Phonetics Task Force.
 
WikiProject Portugal (Rated C-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Portugal, a collaborative effort to improve the coverage of Portugal on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
C-Class article C  This article has been rated as C-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
 

Reporting[edit]

The first paragraph seems to have been vandalised. — Preceding unsigned comment added by 14.200.201.33 (talk) 12:57, 22 September 2011 (UTC)

New article[edit]

This stub was adapted from the entry crase, which is a misspelling of "crasis", and from a paragraph on Portuguese in the entry for the grave accent, which linked to crase. I don't know how to delete the old entry. 15 Nov. 2005, S.V.

Stressed word[edit]

By "stressed word" do we mean "non-clitic"? Or "free morpheme"? Or something else? —RuakhTALK 00:04, 12 April 2007 (UTC)

"Non-clitic". FilipeS 02:09, 12 April 2007 (UTC)

Synaeresis example[edit]

I removed γένεϊ → γένει as an example because in classical (Attic) pronunciation the change would have been /gene.i/ → /geneː/ (or in Boiotian /gene.i/ → /geniː/), thus it's an example only valid in pre-classical / Homeric Greek, not in Greek in general! Servus Triviae (talk) 09:35, 19 May 2011 (UTC)

Spanish section[edit]

En español, existen formas, mal llamadas contracciones, que son auténticas crasis: a el > al este otro > estotro Doña Ana > Doñana; de el > del; ese otro > esotro; De: http://atriumlibertatis.com/~aulos/GRIEGO/fenomenos_foneticos_griegos.htm — Preceding unsigned comment added by 49.225.151.14 (talk) 05:31, 23 February 2012 (UTC)

Deletion and move of "Greek contraction" section[edit]

I have deleted and moved said section to the Synaeresis article. While one can find ancient or "ancient" grammar books reading crasis but talking about (modern)synaeresis+(modern)crasis (plus whatever), this is no longer the case; this more like a terminological issue; crasis - at least as far as I know - has long crystallised -including in Greek- into the sense of the phaenomenon concerning two joining words etc.. So talking about synaeresis (in the modern sense) in the article about crasis (in the modern sense) is misleading. If the article were about contraction in general, then with some elaboration on terminology, history thereof etc., there wouldn't be a problem; but it isn't. Hence the deletion and move... Thanatos|talk|contributions 18:03, 20 July 2014 (UTC)