This article is supported by WikiProject Mythology. This project provides a central approach to Mythology-related subjects on Wikipedia. Please participate by editing the article, and help us assess and improve articles to good and 1.0 standards, or visit the WikiProject page for more details.MythologyWikipedia:WikiProject MythologyTemplate:WikiProject MythologyMythology articles
This article is within the scope of WikiProject Ireland, a collaborative effort to improve the coverage of Ireland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.IrelandWikipedia:WikiProject IrelandTemplate:WikiProject IrelandIreland articles
Donn Cuailnge is within the scope of WikiProject Celts, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of the ancient Celts and the modern day Celtic nations.
If you would like to participate, you can edit this article or you can visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks or take part in the discussion. Please Join, Create, and Assess.CeltsWikipedia:WikiProject CeltsTemplate:WikiProject CeltsCelts articles
I'm almost certain that "Donn Cualinge" was not the name of this bull. Donn in Irish is Brown and Cualinge is Cooley, making "Donn Cualinge" mean Brown of Cooley. In my old school book, the bull was called "Tarbh Cualinge" meaning the bull of Cooley, i think this or "Tarbh Donn Cualigne"(Brown Bull of Cooley, what I have generally heard it referred to as) would be better. However, this name needs would need to be put on all articles with "Donn Cualinge" in them and I'm not certain if "Donn Cuailnge" wasn't used. Some expert views would be much welcomed. - Dalta 4 July 2005 23:31 (UTC)
I have both recensions of the Táin in Irish, and the name is usually Donn Cuailnge, sometimes Dub Cuailnge (Black of Cooley), sometimes just Donn or Dub, and sometimes in tarb (the bull, Old Irish spelling). I don't think he's every referred to as Tarb Donn Cuailnge - the fact that he's a bull is taken as read when his proper name is given. --Nicknack009 5 July 2005 06:05 (UTC)