|WikiProject Ships||(Rated Start-class)|
Facts in some doubt
Sources are rather untrustworthy on two points:
- Several sources say the 3rd winter was spent near "King Point" or "Kings Point" in the Yukon. "Kings Point" isn't in the Yukon - it's way in the south of Alaska, near Valdez. I can't find a good enough map of Herschel Island to be able to see if there is a "King Point" there.
- Houghton Mifflin say the Panama Canal people invited Gjøa to be the first ship to travel through - but the canal wasn't completed for another eight years, so that doesn't make sense.
- Ah, with regard to the Panama Canal, Roland Huntford's Last Place on Earth says it was Fram, not Gjøa, which was invited to be the first vessel through the canal, in 1914. That makes a lot more sense. -- Finlay McWalter | Talk 19:38, 13 November 2005 (UTC)
I'd like, at some point, to record an audio version of this article. I'm pretty good about pronouncing Norwegian names, but I'm a bit unsure of "Gjøa" and "Bygdøy" (it's that throaty "ø" sound). If a native speaker could record samples of both words for me I'd greatly appreciate that. -- Finlay McWalter | Talk 13:30, 25 October 2005 (UTC)
- I can't record the sound for you. Maybe someone else can. We should have a link to the ship-name pronounciation in the article. But the pronounciation of the "ø" is pretty accuratly described in the ø article. It's like the wowel in "bird" and "hurt". The "Gj" is pronounced like the "y" in words like "young" and "York". The "a" is pronounced as the a in "far" and "car", but shorter. So that makes Gjøa = Yua (with the Y as in York, the u as in "hurt" and the a as in car, but a short a here, the pressure is on the "ø"). Bygdøy is pronounced "Bygduy" with the "Bygd" as you'd say it in english (short y, as in the name Lyndon), the "ø" as in "bird" and the last "y" exactly the same as the "gj" sound just explained. Pressure on the "Bygd"-part of the word. Heh, I don't know if this makes it any clearer. Hopefully someone can record it. Shanes 15:01, 25 October 2005 (UTC)
- If the rebuild is verifiable and the mention would genuinely be of interest and edification to a reader of the article about the original, then sure (in brief, and with reliable sources). In this case, for example, if we said "An accurate reconstruction of Gjøa is on display at the Nunavut Museum of Shipping (ref Nunavuv Daily News 21 Oct 2012)" then that would be fine. If, however, the rebuild was a home project by Joe Sixpack of Mooseville and he uses it as the attraction for his Moose'n'Squirrel BBQ place then that'd, to my mind, be a junk mention. I'd take much the same view for stuff that's named after a noted subject like Gjøa - if there was a street called Gjøaveien in Bergen (and we had a ref) that would probably be worth a mention; if there was a bar in Bergen called the Gjøa then (absent more evidence of notability) then that wouldn't be an appropriate mention. -- Finlay McWalter | Talk 12:57, 2 October 2008 (UTC)