Jump to content

Talk:Highland Main Line

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Lines meeting at Inverness

[edit]

I am wondering which lines meet at Inverness. The Far North Line (and the Kyle of Lochalsh Line), the Highland Main Line, and what? Laurel Bush 09:57, 19 July 2005 (UTC).[reply]

There is also the Aberdeen to Inverness Line. Our Phellap 13:39, 19 July 2005 (UTC)[reply]

Thanks. I was hoping it might not be a yet to be writen article. Laurel Bush 15:07, 19 July 2005 (UTC).[reply]

Electrification

[edit]

I've removed the bit in the infobox that said this line was electrified at 25Kv since it isn't. It would be nice if it was!

Stock used on this line is:

Class 158 and Class 170 - services to Edinburgh / Glasgow

Class 66 and occasional Class 37 - freight services

Class 67 - Caledonian Sleeper

InterCity 125 - Highland Chieftain.

All diesel as one can note. Soarhead77 (talk) 14:52, 2 June 2010 (UTC)[reply]

Drumochter Spelling

[edit]

Redrose64 continues to change spelling of the link to Pass of Drumochter. This brings in a re-direct of the page, and uses the much less frequently used spelling Druimuachdar (4190 hits on Google, vs 56600 for Drumochter). Drumochter is used by Transport Scotland to describe the pass, and Drumochter is in use in printed publications which Redrose64 has chosen to ignore.

Support for use of Drumochter to maintain local spelling use. — Preceding unsigned comment added by 86.128.4.147 (talk) 22:52, 20 July 2017 (UTC)[reply]

You have cited a touristy article in the Daily Telegraph, which is hardly a source on railway matters (it's also a passing mention, see WP:CONTEXTMATTERS); and another Wikipedia article, contrary to WP:CIRCULAR. I, on the other hand, have turned up three independent printed sources, all being books dedicated to railway matters, and all of which show that the feature is named Druimuachdar Summit, and I can provide more if necessary.
Local spelling of the pass is fine when talking about the pass. But the railway summit is named by the railway, and there is a signboard at the side of the railway line at that point, and it is the spelling on that board which we should use when describing the railway feature. It is a general principle that we do not correct the spellings of officially-named features, even when they are wrong when compared to the common name of the locality. This is the case not just in Scotland, but also Wales, and even England - where there are both Wolvercot Junction and Wolvercot Platform railway station close to the village of Wolvercote. --Redrose64 🌹 (talk) 00:08, 21 July 2017 (UTC)[reply]
The Ordnance Survey calls it the "Pass of Drumochter". Mjroots (talk) 12:18, 21 July 2017 (UTC)[reply]
I personally know it as "Drumochter", but I tend not to be too fussed one way or the other about these things. Ritchie333 (talk) (cont) 14:17, 21 July 2017 (UTC)[reply]
@Mjroots: Yes, but we're not talking about the pass, we're talking about the summit on the railway. Railway summits have nameboards at one side of the line (or both), sometimes giving the elevation. --Redrose64 🌹 (talk) 20:21, 21 July 2017 (UTC)[reply]
The railway sign reads "Druimuachdar Pass". For the avoidance of doubt, I'm not suggesting that WP use this copyrighted picture, nor that the website is a RS, but it's evidence of the label the rail industry has given to the place in large iron letters. Here's another photo in case anyone thinks the first one was manipulated. Certes (talk) 17:57, 26 July 2017 (UTC)[reply]