This article is within the scope of WikiProject Korea, a collaborative effort to build and improve articles related to Korea. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how use this banner, please refer to the documentation.KoreaWikipedia:WikiProject KoreaTemplate:WikiProject KoreaKorea-related articles
This article is within the scope of WikiProject Linguistics, a collaborative effort to improve the coverage of linguistics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LinguisticsWikipedia:WikiProject LinguisticsTemplate:WikiProject LinguisticsLinguistics articles
This article is within the scope of WikiProject Typography, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Typography on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.TypographyWikipedia:WikiProject TypographyTemplate:WikiProject TypographyTypography articles
The article says that “…” are “the correct way” in the north, then later says that «…» are. Which is it, and/or when is each kind typically used?
—Nisse Phelsum (talk) 15:09, 27 December 2014 (UTC)[reply]
Unclear is 1) “In the North, guillemets 《 and 》” guillemets (i.e. « ») are different from the double angle bracket(s) 《 (U+300A) shown. Which one is to be used?
2) Do “fullwidth quotes such as 『...』 or 「...」” follow the Japanese/Chinese convention of 『...』 INSIDE 「...」 or, the article indicate is this the other way round. (And how does it apply to Hanwa?) --Zenwort 13:06, 8 November 2023 (UTC) — Preceding unsigned comment added by Zenwort (talk • contribs)