Talk:Namokar Mantra

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject Jainism (Rated Start-class, Top-importance)
WikiProject icon This article is part of WikiProject Jainism, an attempt to promote better coordination, content distribution, and cross-referencing between pages dealing with Jainism. If you would like to participate, please visit the project page for more details on the projects.
Start-Class article Start  This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale.
 Top  This article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
 

Untitled[edit]

Digamber use only first five line of Namokar Mantra where as swetamber use in full. There is also difference in order from Hathi Guffa caves of Orissa and present order of lines.
vkvora 18:16, 7 July 2006 (UTC)

As a non-expert, the distinction between 'monk' and 'saint' is unclear. Could a clarification be added? 130.216.33.81 (talk) 01:39, 11 November 2008 (UTC)

In itrans:

Namo ariha.ntaaNam 
Namo siddhaaNa.n
Namo aayariyaaNa.n 
Namo uvajjhaayaNa.n 
Namo loe savva saahuuNa.n 
eso pa.nch Namokkaaro, savva paavappa NaasaNo
ma.ngalaaNa.n cha savvesi.n, paDhama.n hava i ma.ngala.n

--Bharatshah (talk) 02:02, 21 November 2007 (UTC)

Some genius seriously mispelled the Devanagri text. I corrected is. IAST n corresponds to Devanagari न, not ण. —Preceding unsigned comment added by Ndesi62 (talkcontribs) 16:50, 5 October 2008 (UTC)

The article contains ambiguity: in some places ण is used, and in some other places न. All the sources that I could find online consistently use ण, so I will change the article accordingly. —Preceding unsigned comment added by 98.223.185.141 (talk) 14:52, 12 August 2009 (UTC)

The title and the first sentence[edit]

I think that it is really confusing that the title of the article is "Namokar Mantra" but the first sentence begins with "Navakar Mantra" in bold. Either the title or the first sentence should be changed to match each other. I am no expert on this, so I don't know which is better, but I am changing the article temporarily to begin with "Namokar Mantra." —Preceding unsigned comment added by 98.223.185.141 (talk) 14:22, 12 August 2009 (UTC)

PS. It seems that the Devanagari transcription said "Namokar" anyway. One more discrepancy. —Preceding unsigned comment added by 98.223.185.141 (talk) 14:48, 12 August 2009 (UTC)

Moved from the article[edit]

मंगलाणं च सव्वेसिं, पडमम हवई मंगलं

There is an error in the word padamama.

It should be paDHAmama. correctly shown in the transliteration.

— Preceding unsigned comment added by 213.78.31.216 (talk) 23:43, 21 December 2009 (UTC)

On the edit [1][edit]

  1. Arihant is not "enemy-killer"; that is a folk etymology. Arhant has a solid etymology as "worthy of worship".
  2. The article on the Namokar Mantra is not an appropriate place to add a very large contribution of materials not on the Namokar Mantra - a gigantic list of the characteristics and habits of the various parts of the sangham longer than the actual article itself is not correct. It's not about the sangham, but about the mantram. That's why I put in the wikilinks to sadhu in the first place.
  3. IAST romanisation standards recommend a macron on Sanksrit romanisation of o.
  4. Cited sources in Tamil need to be translated.

I'd love to hear your feedback. I appreciate another editor interested in the Jainadharma! Ogress smash! 15:31, 26 November 2011 (UTC)

  1. Arihant is derived from two words: "Ari" i.e. enemy and "hant" destroyer. Hence Arihant is accepted by most scholars to mean as "Destroyer of enemies". The word "Arhat" and its derivative "Arahanta" mean worthy of worship. These were originally used. however some philosopher-monks started using "Arihanta" (destroyer of karmas, internal enemies). So I don't know whether it is folk etymology or not, but scholarly consensus translates "Arihanta" as "destroyer of enemies". Some references are: [2], [3], [4], [5]
  2. If not detailed, a brief description of the Pancha Parameshthi would add value to the article.
  3. I agree, Tamil phrases need to be translated.
--Indian Chronicles (talk) 18:04, 26 November 2011 (UTC)

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Namokar Mantra. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

You may set the |checked=, on this template, to true or failed to let other editors know you reviewed the change. If you find any errors, please use the tools below to fix them or call an editor by setting |needhelp= to your help request.

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

If you are unable to use these tools, you may set |needhelp=<your help request> on this template to request help from an experienced user. Please include details about your problem, to help other editors.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 10:24, 12 May 2017 (UTC)