Jump to content

Arabian riff: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
FrescoBot (talk | contribs)
m Bot: links syntax
There's a place in France where the ladies wear no pants ::And the men go around with their weenies hanging down
Line 58: Line 58:
::Does yer maw drink wine, does she drink it aw the time?
::Does yer maw drink wine, does she drink it aw the time?
::Does yer da drink gin, does he drink it oot a tin?
::Does yer da drink gin, does he drink it oot a tin?

Yet another variant includes the lines:
::There's a place in France where the ladies wear no pants
::And the men go around with their weenies hanging down.


==Travadja La Moukère==
==Travadja La Moukère==

Revision as of 04:28, 20 March 2010

The Streets of Cairo, or the Poor Little Country Maid is a well-known melody in the United States. Alternate titles for children song using this melody include "The Girls in France", "The Southern Part of France."

History

The song originally was purportedly written by Sol Bloom, a showman (and later, a U.S. Congressman) who was the entertainment director of the World's Columbian Exposition in 1893. It included an attraction called "A Street in Cairo" produced by Gaston Akoun, which featured snake charmers, camel rides and a scandalous dancer known as Little Egypt. Songwriter James Thornton penned the words and music to his own version of this melody, "Streets Of Cairo or The Poor Little Country Maid". Copyrighted in 1895, it was made popular by his wife Lizzie Cox, who used the stage name Bonnie Thornton.[1] The oldest known recording of the song is from 1895, performed by Dan Quinn (Berliner Discs 171-Z).[2]

The first five notes of the song are similar to the beginning of a French song named "Colin Prend Sa Hotte" (1719), which in turn resembles note for note an Algerian or Arabic song titled "Kradoutja".[3] The song appears frequently in cartoons when something that is connected with deserts, Arabia, Egypt, belly dancing, or snake charming is being displayed.

Lyrics

As with many songs often sung by children, there are wide variations to the common lyrics.

Variant #1

Oh the girls in France
Wear their whiskers in their pants
And the things they do
Would kill a Russian Jew
And the clothes they wear
Would freeze a polar bear.
Do what your mama says
And do what your papa says
But don't split your pants
Doing the Hootchy Kootchy Dance

Variant #2

Oh the girls in France did the hokey cokey dance
Singing Annie put your fanny close to mine:
Oh the girls in Spain did the very, very same
Singing Nellie put your belly close to mine.

Variant #3

There's a place in France where the naked ladies dance.
With their long blond hair and the boobies in the air.
There's a hole in the wall where the men can see it all.
The way they shake is enough to kill a snake.

Variant #4 (Common in Britain)

There's a place in France where the naked ladies dance.
and the men play drums
on the naked ladies' bums !!
There are alternate endings of the final verse, including:
* But the men don't care 'cause they're in their underwear
* But the men don't care 'cause they like to see them bare
* But the men don't care 'cause they chew their underwear
* But the men don't care 'cause they smoke their underwear

Variant #5 (Common In United States)

There's a place in France where the naked ladies dance.
There's a hole in the wall where the boys can see it all.
But the ladies don't care 'cause they're in their underwear.

Variant #6 (Glaswegian version)

Does yer maw drink wine, does she drink it aw the time?
Does yer da drink gin, does he drink it oot a tin?

Yet another variant includes the lines:

There's a place in France where the ladies wear no pants
And the men go around with their weenies hanging down.

Travadja La Moukère

In France there is a popular song that immigrants from Algeria brought back in the 1960s called "Travadja La Moukère", which uses exactly the Hoochy Coochy tune. Its original tune, said to be based on an original Arab song, was created around 1850 and subsequently adopted by the Foreign Legion. Partial lyrics :

Travadja La Moukère
Travadja Bono
Trempe ton cul dans la soupière
Si c'est chaud c'est que ça brûle
Si ça brûle c'est que c'est chaud !

Since the piece is not copyrighted, it was used as a basis for several songs in the early 20th century:

  • "Hoolah! Hoolah!"
  • "Dance of the Midway"
  • "Coochi-Coochi Polka"
  • "Danse Du Ventre"
  • "Kutchi Kutchi"

Later popular songs that include all or part of the melody include:[1]

Appearances in cartoons

  • The Karnival Kid (1929)
  • Goofy Goat Antics (1933)
  • Circus Capers (1930)
  • Mighty Mouse: Aladdin's Lamp (1947)
  • Woody Woodpecker Witch Crafty (1955)
  • Toon Factory Porky: Ali Baba Bound
  • Vincent (1982)

Appearances in computer games

From cartoons the song has been adapted to video games. It appears on following computer and videogames:

See also

References

  1. ^ a b Elliott, June Anne (19 February 2000). "There's a Place in France: That "Snake Charmer" Song". All About Middle Eastern Dance. Retrieved 17 September 2009.
  2. ^ Settlemier, Tyrone (7 July 2009). "Berliner Discs: Numerical Listing Discography". Online 78rpm Discographical Project. Retrieved 17 September 2009.
  3. ^ Adams, Cecil (23 February 2007). "What is the origin of the song "There's a place in France/Where the naked ladies dance?" Are bay leaves poisonous?". The Straight Dope. Creative Loafing Media, Inc. Retrieved 17 September 2009.