Jakov Mikalja: Difference between revisions
m Restored WELL SOURCED version, Plantago presento sources for your edits |
Controversy |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Mikalja - Blago jezika slovinskoga.jpg|right|thumb|Mikalja's dictionary]] |
[[Image:Mikalja - Blago jezika slovinskoga.jpg|right|thumb|Mikalja's dictionary]] |
||
'''Giacomo Micaglia''' (in Croatia called '''Jakov Mikalja''') ([[March 31]], [[1601]] - [[December 1]], [[1654]]) was an Italian [[linguist]] and [[lexicographer]], the author of an early [[list of Croatian dictionaries|Illyric dictionary]]. Illyric was formerly referred to the Slavic languages spoken in [[Dalmatia]]. Today we know that two different [[Serbocroatian]] dialects were spoken in this country: the [[Shtokavian dialect| |
'''Giacomo Micaglia''' (in Croatia called '''Jakov Mikalja''') ([[March 31]], [[1601]] - [[December 1]], [[1654]]) was an Italian [[linguist]] and [[lexicographer]], the author of an early [[list of Croatian dictionaries|Illyric dictionary]]. Illyric was formerly referred to the Slavic languages spoken in [[Dalmatia]]. Today we know that two different [[Serbocroatian]] dialects were spoken in this country: the [[Shtokavian dialect|Shtokavian)]] and the [[Chakavian dialect|Chakavian (''čakavski'')]]. |
||
==Life== |
==Life== |
||
Micaglia was born in the Slavic settlement of [[Peschici]] on the peninsula of [[Gargano]] in [[South Italy]]. He said about himself, that he was Slavic by language, and Italian for nationality[http://www.reportonline.it/article322.html]. After completing the studies in [[philosophy]] in [[1628]], he became a [[Society of Jesus|Jesuit]]. |
Micaglia was born in the Slavic settlement of [[Peschici]] on the peninsula of [[Gargano]] in [[South Italy]]. He said about himself, that he was Slavic by language, and Italian for nationality[http://www.reportonline.it/article322.html]. After completing the studies in [[philosophy]] in [[1628]], he became a [[Society of Jesus|Jesuit]]. |
||
Line 14: | Line 14: | ||
It was the first [[list of Croatian dictionaries|Illyric dictionary]] with Illyric as the starting language. |
It was the first [[list of Croatian dictionaries|Illyric dictionary]] with Illyric as the starting language. |
||
The introduction to the dictionary has a Latin dedication, a note to the reader in Italian (''Al benigno lettore''), a presentation of the alphabet and orthography in Latin and Croatian (''Od ortographie jezika slovinskoga ili načina od pisanja''), and an Italian grammar in Croatian (''Grammatika Talianska''). Micaglia explains in the foreword that he chosen the "[[Bosnian language|Bosnia]]n" (today recognized to be the [[Shtokavian dialect]]) because "everyone says that the Bosnian language is the most beautiful one" (''Ogn'un dice che la lingua Bosnese sia la piu bella''). The dictionary, intended primarily to teach students and young Jesuits, has around 25,000 |
The introduction to the dictionary has a Latin dedication, a note to the reader in Italian (''Al benigno lettore''), a presentation of the alphabet and orthography in Latin and Croatian (''Od ortographie jezika slovinskoga ili načina od pisanja''), and an Italian grammar in Croatian (''Grammatika Talianska''). Micaglia explains in the foreword that he chosen the "[[Bosnian language|Bosnia]]n" (today recognized to be the [[Shtokavian dialect]]) because "everyone says that the Bosnian language is the most beautiful one" (''Ogn'un dice che la lingua Bosnese sia la piu bella''). The dictionary, intended primarily to teach students and young Jesuits, has around 25,000 Serbocroatian words, mostly in the [[Ijekavian]] variant, with some Shtokavian and [[Chakavian dialect|Chakavian]] [[Ikavian]] forms. |
||
=== Controversy === |
|||
Croatian sourcen usually present the Dictionary as one of the firs ''Crotian'' dictionary. The claim is baseless. A standard Croatian language was develpoed only in XIX century. Futhermore Macaglia himself wrote that his work were mainly based on the Bosnian dialect. |
|||
==Works== |
==Works== |
||
*''Bogoljubno razmiscgljanje od ocenascja Pokupgljeno iz kgniga Svetoga Tomme od Aquina Nauciteglja Anghjelskoga'' (God-Loving Thoughts on the Lord's Prayer Taken from the Books of St Thomas Aquinas, the Angelic Doctor, Bratislava, 1642) |
*''Bogoljubno razmiscgljanje od ocenascja Pokupgljeno iz kgniga Svetoga Tomme od Aquina Nauciteglja Anghjelskoga'' (God-Loving Thoughts on the Lord's Prayer Taken from the Books of St Thomas Aquinas, the Angelic Doctor, Bratislava, 1642) |
Revision as of 11:33, 24 May 2007
Giacomo Micaglia (in Croatia called Jakov Mikalja) (March 31, 1601 - December 1, 1654) was an Italian linguist and lexicographer, the author of an early Illyric dictionary. Illyric was formerly referred to the Slavic languages spoken in Dalmatia. Today we know that two different Serbocroatian dialects were spoken in this country: the Shtokavian) and the Chakavian (čakavski).
Life
Micaglia was born in the Slavic settlement of Peschici on the peninsula of Gargano in South Italy. He said about himself, that he was Slavic by language, and Italian for nationality[1]. After completing the studies in philosophy in 1628, he became a Jesuit. Because of his knowledge of the languages, Micaglia was sent in Ragusa by the Jesuits, it was the time of the Counter-Reformation, and the Church wished to restore his power even in the Balkans. For four years (1630-1633) Micaglia taught grammar at the Jesuit College in Ragusa. There he made a "Latin grammar for Illyric students" after Emanuel Alvares (De institutione grammatica pro Illyricis accommodata, 1637).
In 1636, Micaglia sent a letter to the Sacred Congregation for the Propagation of the Faith, proposing a reform of the Latin alphabet for the needs of the Illyric language. He discussed the same issue in the chapter "On Slavic Orthography" of his Illyric work God-Loving Thoughts on the Lord's Prayer Taken from the Books of St Thomas Aquinas, the Angelic Doctor (Bratislava, 1642).
From 1637 to 1645 he was a missionary among the Catholics in Timişoara (Romania). He was the Illyric confessor in Loreto from 1645 till his death.
Dictionary
Micaglia's greatest work is Thesaurus of Illyric Language and Illyric Dictionary (where Illyric words are translated in Italian and Latin). It was first printed in Loreto in 1649, but a better printing press was needed, so it was completed in Ancona in 1651. The dictionary was a project of the Jesuits, to have a mean to fight the effect of the Protestant Reformation in Dalmatia. It was the first Illyric dictionary with Illyric as the starting language.
The introduction to the dictionary has a Latin dedication, a note to the reader in Italian (Al benigno lettore), a presentation of the alphabet and orthography in Latin and Croatian (Od ortographie jezika slovinskoga ili načina od pisanja), and an Italian grammar in Croatian (Grammatika Talianska). Micaglia explains in the foreword that he chosen the "Bosnian" (today recognized to be the Shtokavian dialect) because "everyone says that the Bosnian language is the most beautiful one" (Ogn'un dice che la lingua Bosnese sia la piu bella). The dictionary, intended primarily to teach students and young Jesuits, has around 25,000 Serbocroatian words, mostly in the Ijekavian variant, with some Shtokavian and Chakavian Ikavian forms.
Controversy
Croatian sourcen usually present the Dictionary as one of the firs Crotian dictionary. The claim is baseless. A standard Croatian language was develpoed only in XIX century. Futhermore Macaglia himself wrote that his work were mainly based on the Bosnian dialect.
Works
- Bogoljubno razmiscgljanje od ocenascja Pokupgljeno iz kgniga Svetoga Tomme od Aquina Nauciteglja Anghjelskoga (God-Loving Thoughts on the Lord's Prayer Taken from the Books of St Thomas Aquinas, the Angelic Doctor, Bratislava, 1642)
- Thesaurus of Illyric Language and Illyric Dictionary (where Illyric words are translated in Italian and Latin) (Ancona, 1651)-