Jump to content

Talk:Jimo, Qingdao: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
→‎Requested Move: correct mistake
Line 12: Line 12:
*'''Comment''': Jimo should not be named "Jimo City" if that is not actually its name. If disambiguation needs to be given in the title of the article, the title could be changed to "Jimo (City)".[[User:Ferox Seneca|Ferox Seneca]] ([[User talk:Ferox Seneca|talk]]) 19:26, 10 July 2011 (UTC)
*'''Comment''': Jimo should not be named "Jimo City" if that is not actually its name. If disambiguation needs to be given in the title of the article, the title could be changed to "Jimo (City)".[[User:Ferox Seneca|Ferox Seneca]] ([[User talk:Ferox Seneca|talk]]) 19:26, 10 July 2011 (UTC)
:*Thank you both for your input. Ferox, in regarding official names, in the majority of municipalities around the world, "X City" is ''not'' the official (translated) name, but when the official names of Chinese and Japanese cities are translated, it is indeed "X City". [[WP:NC-ZH#Administrative]] stands as it is for now. &mdash;<small><span style="color:red">Xiaoyu: </span></small>[[User talk:Xiaoyu of Yuxi|<span style="color:gold">聊天 (T) </span>]]<span style="color:navy">和</span> '''[[Special:Contributions/Xiaoyu of Yuxi|<span style="color:indigo">贡献 (C)</span>]]''' 13:06, 11 July 2011 (UTC)
:*Thank you both for your input. Ferox, in regarding official names, in the majority of municipalities around the world, "X City" is ''not'' the official (translated) name, but when the official names of Chinese and Japanese cities are translated, it is indeed "X City". [[WP:NC-ZH#Administrative]] stands as it is for now. &mdash;<small><span style="color:red">Xiaoyu: </span></small>[[User talk:Xiaoyu of Yuxi|<span style="color:gold">聊天 (T) </span>]]<span style="color:navy">和</span> '''[[Special:Contributions/Xiaoyu of Yuxi|<span style="color:indigo">贡献 (C)</span>]]''' 13:06, 11 July 2011 (UTC)

*'''Oppose''' This article needs a lot more substance first before it should be considered for rename and move. Before its population, economic and political impact is established, Jimo is just a county-level city in the prefecture of Qingdao.

Revision as of 05:06, 15 July 2011

Please add {{WikiProject banner shell}} to this page and add the quality rating to that template instead of this project banner. See WP:PIQA for details.
WikiProject iconChina Stub‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StubThis article has been rated as Stub-class on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.
Note icon
This article has been automatically rated by a bot or other tool as Stub-class because it uses a stub template. Please ensure the assessment is correct before removing the |auto= parameter.

Requested Move

Jimo CityJimoRelisted. Vegaswikian (talk) 18:22, 8 July 2011 (UTC) 1) All other entries on the disambiguation page Jimo refer to abbreviations, which should be spelt JIMO or less commonly, J.I.M.O. This topic is the only true "Jimo". 2) A city of 1 million something and the 17th most powerful (2010) county or county-level city in the PRC (with 1400+ counties alone) is obviously the most important existing entity on that page. —HXL's Roundtable and Record 20:01, 1 July 2011 (UTC)[reply]

  • Strictly speaking, 'Jimo', is not lowercase 'JIMO'. Examining the results of a mainline Google search for 'Jimo', none of the results for the proposed satellite spelled the acronym incorrectly, and only one of the city results spelled it in lower-case. Besides, past the first page, the results overwhelmingly point to the city. —HXL: 聊天 (T) 貢獻 (C) 20:34, 8 July 2011 (UTC)[reply]
  • Comment: Jimo should not be named "Jimo City" if that is not actually its name. If disambiguation needs to be given in the title of the article, the title could be changed to "Jimo (City)".Ferox Seneca (talk) 19:26, 10 July 2011 (UTC)[reply]
  • Thank you both for your input. Ferox, in regarding official names, in the majority of municipalities around the world, "X City" is not the official (translated) name, but when the official names of Chinese and Japanese cities are translated, it is indeed "X City". WP:NC-ZH#Administrative stands as it is for now. —Xiaoyu: 聊天 (T) 贡献 (C) 13:06, 11 July 2011 (UTC)[reply]
  • Oppose This article needs a lot more substance first before it should be considered for rename and move. Before its population, economic and political impact is established, Jimo is just a county-level city in the prefecture of Qingdao.