Jump to content

Talk:Volkslied

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the current revision of this page, as edited by Qwerfjkl (bot) (talk | contribs) at 22:37, 20 February 2024 (Implementing WP:PIQA (Task 26)). The present address (URL) is a permanent link to this version.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Spelling: Bänkelänger?

[edit]

Shouldn't this word be Bänkelsänger, with an s in the middle? TooManyFingers (talk) 05:52, 14 July 2021 (UTC)[reply]

After looking around, it became obvious, so I changed it myself. TooManyFingers (talk) 18:15, 14 July 2021 (UTC)[reply]

"... which are traditionally sung"

[edit]

This phrase confuses me. Does it mean "... which are sung only in the traditional style", or "... which are sung because of tradition", or "... which by tradition are only sung, never played on instruments" - or what? TooManyFingers (talk) 05:57, 14 July 2021 (UTC)[reply]

Thank you for improving my limited English. These are songs with some tradition to be sung, people know them by heart, can sing them while walking or working, passed from one generation to the next. How is that in English? - The German has "Gemeinsame Sprache, Kultur und Traditionen kennzeichnen sie." which my translator gives as "Common language, culture and traditions characterise them." --Gerda Arendt (talk) 18:54, 14 July 2021 (UTC)[reply]
Maybe something like "Volkslied is a genre of songs popular in Germany; people sing these songs not only for the entertainment value, but also as a means of social and intergenerational bonding through Volkslied traditions that combine music, language, and culture in a recognisable and distinct way. People know them by heart, can sing them while walking or working, and they are passed from one generation to the next.
[That might be a start, but maybe I've misrepresented something or taken things the wrong way.] TooManyFingers (talk) 23:10, 14 July 2021 (UTC)[reply]

"im Volkston" meaning

[edit]

Does "im Volkston" simply mean "in folk-song style", or does it mean something more or different? I inserted a very literal translation, but if some translation into simple English is acceptable, that one should replace mine. TooManyFingers (talk) 17:58, 14 July 2021 (UTC)[reply]

It means - typical for composers such as Schumann - that the musical style of Volkslied - which isn't exactly folk-song - is imitated intentionally, often simple forms and phrases, easy melodies ... --Gerda Arendt (talk) 18:58, 14 July 2021 (UTC)[reply]
My first Schumann piano book was where I remembered seeing these words. :) I was just never 100% sure of the exact meaning. TooManyFingers (talk) 23:20, 14 July 2021 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion

[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 20:37, 28 October 2022 (UTC)[reply]