Talk:Pão por Deus
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Requested move 30 May 2024
It has been proposed in this section that Pão por Deus be renamed and moved to Pão por deus. A bot will list this discussion on the requested moves current discussions subpage within an hour of this tag being placed. The discussion may be closed 7 days after being opened, if consensus has been reached (see the closing instructions). Please base arguments on article title policy, and keep discussion succinct and civil. Please use {{subst:requested move}} . Do not use {{requested move/dated}} directly. |
Pão-por-Deus → Pão por deus – Correct spelling according to Portuguese dictionaries: Priberam and Aulete. Santoro seems to be a synonym. RodRabelo7 (talk) 13:22, 30 May 2024 (UTC)
- Note: WikiProject Holidays and WikiProject Portugal have been notified of this discussion. RodRabelo7 (talk) 13:23, 30 May 2024 (UTC)
- @RodRabelo7, fwiw, "Deus" in almost all languages should at least be first letter capitalized. If it means Bread for God, then, move to Pão por Deus. Safari ScribeEdits! Talk! 01:18, 5 June 2024 (UTC)
- Move to Pão por Deus: Per my above comment, also used in sources [1], [2], [3], and [4]. Safari ScribeEdits! Talk! 01:26, 5 June 2024 (UTC)