Jump to content

Talk:Japanese honorifics

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 87.14.25.141 (talk) at 07:57, 8 May 2019. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconJapan: Culture Start‑class Top‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Japan, a collaborative effort to improve the coverage of Japan-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project, participate in relevant discussions, and see lists of open tasks. Current time in Japan: 12:16, July 21, 2024 (JST, Reiwa 6) (Refresh)
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the Culture task force.
WikiProject Japan to do list:
  • Featured content candidates – 

Articles: None
Pictures: None
Lists: None

WikiProject iconLanguages Start‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Japanese honorifics. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 10:50, 22 November 2017 (UTC)[reply]

Respect for ones Office (Ex: daitōryō)

I had to change オバマ大プ統領 (President Obama) to トランプ大統領 (President Trump). I don't really care for President Trump either, but I still have respect for him and the office. This is not a political forum or a place to put political easter eggs. Save that for some other place. Wikipedia is a place for credible sourced facts and nothing more.

有り難うございます。 Inunotaisho26 (talk) 14:35, 16 March 2018 (UTC)[reply]

Chan and Kun

I know that, technically, Chan can be used for children or babies of either sex. But my experience in Japan has been that Chan is regarded almost exclusively as a female marker. A baby or child, even a newborn, will usually be called Kun if male (e.g. "Taro-kun") or Chan if female ("Akiko-chan"). It's common for names to be shortened within the family using suffixes. For example "Motohiro" (a male name) might become "Mo-kun". "Akiko" (a female) might become "Aki-Chan". But calling a male baby or child Chan (or a female as Kun) would be generally odd and very unusual.

Since Kun is used even for male babies and very young boys, some older male pre-teens and teens are sensitive about it and regard it as condescending and childish if coming from an adult. They prefer San, which is more "adult" and respectful. Although this is also true for women, they seems less sensitive about it, and even college or adult women are sometimes addressed informally as Chan.

Since Chan is regarded as so feminine, it is also used in Gay speech, and Japanese (male) gay people may use Chan to refer to themselves or others. Gay men who do this often use other Japanese female speech conventions or words (atashi, ~kashira, ~wa at end of sentence, etc.) — Preceding unsigned comment added by 165.225.110.193 (talk) 01:26, 22 January 2019 (UTC)[reply]

Chan

I need clarification regarding "Chan". In the case of friends or close acquaintances, is the woman usually called by a man a little older than her, or is age indifferent? In several manga and anime I've seen, in some of these cases the two subjects in question (the woman two years older), then married, both use "San". In another case, with two work colleagues in love, the woman is two years older and calls the man with "Kun", while he calls her with "San"; always with the same age difference, a rock guitarist turns to his manager with "San", while she simply calls him by his name; or two close acquaintances (the woman six years older), both use "San". --79.16.232.81 11:46, 6 mag 2019 (UTC)