Romanization of Belarusian

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Monkbot (talk | contribs) at 04:39, 31 December 2020 (Task 18 (cosmetic): eval 2 templates: hyphenate params (4×);). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Romanization or Latinization of Belarusian is any system for transliterating written Belarusian from Cyrillic to the Latin.

Some of the standard systems for romanizing Belarusian:

See also: Belarusian Latin alphabet.

Comparative table of some standard romanisations of the Belarusian letters
Cyrillic Scholarly[2] ALA-LC British[3] BGN/PCGN[4] ISO 9 National 2000[5] National 2007[5]
А а a a a a a a a
Б б b b b b b b b
В в v v v v v v v
Г г h h h h g h h
Ґ ґ[6] g g g g
Д д d d d d d d d
Дж дж dz͡h dzh dzh
Дз дз dz dz dz dz dz dz dz
Е е e e e ye e je, ie je, ie
Ё ё ë i͡o ë yo ë jo, io jo, io
Ж ж ž z͡h zh zh ž ž ž
З з z z z z z z z
І і i i i i ì i i
Й й j ĭ ĭ y j j j
К к k k k k k k k
Л л l l l l l l l
Ль ль ĺ
М м m m m m m m m
Н н n n n n n n n
О о o o o o o o o
П п p p p p p p p
Р р r r r r r r r
С с s s s s s s s
Т т t t t t t t t
Тс тс t-s t·s
У у u u u u u u u
Ў ў ŭ (w) ŭ w w ǔ ú ŭ
Ф ф f f f f f f f
Х х x (ch) kh kh kh h ch ch
Ц ц c ts ts ts c c c
Ч ч č ch ch ch č č č
Ш ш š sh sh sh š š š
ʼ - ˮ, " ʺ ʼ - -
Ы ы y y ȳ y y y y
Ь ь ʹ ʹ ʼ, ' ʹ ʹ ʹ combining acute
Э э è ė é e è e e
Ю ю ju i͡u yu yu û ju, iu ju, iu
Я я ja i͡a ya ya â ja, ia ja, ia
Historical letters
И и ī
Щ щ shch
Ъ ъ ʺ ˮ, "
Ѣ ѣ ě ê
  1. ^ "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2009-08-24. Retrieved 2009-07-26.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  2. ^ Parentheses ( ) denote older variants.
  3. ^ Diacritics may be omitted when back-transliteration is not required
  4. ^ "Romanization Systems Currently Approved by the U.S. Board on Geographic Names (BGN) and the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN)". National Geospatial-Intelligence Agency. Retrieved 5 April 2017.
  5. ^ a b For е, ё, ю, я, the digraphs je, jo, ju, ja are used word-initially, and after a vowel, apostrophe (’), separating ь, or ў.
  6. ^ The letter Ge (Ґ ґ) has never been part of the standard Belarusian alphabet.

Examples

Transliteration of some common words
Cyrillic Беларусь Лукашэнка Магілёў сям’я
Łacinka Biełaruś Łukašenka Mahiloŭ siamja
BGN/PCGN Byelarus′ Lukashenka Mahilyow syamʹʹya
Scholarly Belarus′ Lukašènka Mahilëŭ sjamja
ALA-LC Belarusʹ Lukashėnka Mahili͡oŭ si͡ami͡a
British Belarus’ Lukashénka Mahilëw syam”ya
ISO 9 Belarus′ Lukašènka Magìlëǔ sâm’â
National 2000 Bielarus’ Lukašenka Mahilioú siamja
National 2007 Bielaruś Lukašenka Mahilioŭ siamja

See also

See also

References