Jump to content

Talk:Arch-Treasurer

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Requested move 30 July 2018

[edit]
The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: not moved. Andrewa (talk) 09:54, 6 August 2018 (UTC)[reply]


Arch-TreasurerArchtreasurer – Consistent with Archangel, Archbishop, Archchancellor, Archdeacon, Archduke, etc. Also, translated from the German Erzschatzmeister, which is always one word. Celia Homeford (talk) 07:55, 30 July 2018 (UTC)[reply]

  • Oppose. Can't see any evidence that, unlike the others, it's ever seen without the hyphen. The fact the German is all one word is neither here nor there. Generalfeldmarschall is also all one word (as most such German titles are), but we never translate it as Generalfieldmarshal! -- Necrothesp (talk) 13:56, 1 August 2018 (UTC)[reply]

The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.