This article is within the scope of WikiProject Judaism, a collaborative effort to improve the coverage of Judaism-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
I'm afraid this sentence does not make sense. I don't speak the Indonesian language, but if "Harta Karun" means "Karun's treasure" then surely the word for "treasure" is "Harta"? BobKilcoyne (talk) 04:51, 27 May 2015 (UTC)
"Some older English translations, as well as the Douay Bible, spell the name Core"
Which English translations spell the name 'Core' apart from the Douay Bible? The KJV, the 1599 Geneva Bible and the Wycliffe Bible all have the name 'Korah'.