This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
This article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LanguagesWikipedia:WikiProject LanguagesTemplate:WikiProject Languageslanguage articles
@Kwamikagami What's your source for using "ny" as an initial instead of "ȵ"? I have checked two of the three dictionaries cited and they use "ȵ", and I can't find a copy of the third. The only other notable place which uses "ny" is Chinese Wikipedia, and the edit history confirms they're explicitly following us. Theknightwho (talk) 12:29, 21 January 2024 (UTC)[reply]
Well, I'll be. Pinyin is defined as basic Latin. That's kinda the point. It's odd to use 'ȵ' together with 'ng', but it appears that's just what 王文虎 and 缪树晟 do. (Hard to tell, I'm only seeing snippets.) But 缪树晟 also uses 'th' for where 王文虎 has 'r'. — kwami (talk) 19:40, 21 January 2024 (UTC)[reply]
@Kwamikagami The “expected” ASCII spelling (if you can call it that) would likely be “gn”, which is occasionally used as an informal extension to pinyin to represent Zhuyin ㄬ, which comes from early versions of Gwoyeu Romatzyh (as seen on this chart). Theknightwho (talk) 07:43, 23 January 2024 (UTC)[reply]