Talk:Twin Spica

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Good article Twin Spica has been listed as one of the Language and literature good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it.
Article milestones
Date Process Result
December 1, 2009 Good article nominee Listed
January 11, 2010 Peer review Reviewed
February 27, 2010 Featured article candidate Not promoted
Current status: Good article
WikiProject Anime and manga (Rated GA-class, Low-importance)
Wikipe-tan good article.png This article is within the scope of WikiProject Anime and manga, a collaborative effort to improve the coverage of anime and manga related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 GA  This article has been rated as GA-class on the assessment scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the importance scale.
WikiProject Science Fiction (Rated GA-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject Science Fiction, a collaborative effort to improve the coverage of science fiction on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
 GA  This article has been rated as GA-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
 

Genre[edit]

Since Futatsu no Spica runs in Comic Flapper which is a seinen publication, the series's genre should be seinen, not shoujo. —Preceding unsigned comment added by Hespers (talkcontribs) 21:40, August 10, 2006

I'm not an expert or anything but just because the publisher especialices in Seinen (adult manga) doen't means that they cannot make a shojo (for girls) manga, I've watched the anime, and it is my personal opinion that this is a shojo manga w/o question 196.3.88.166 16:17, 20 June 2007 (UTC)
The publisher, Media Factory does indeed make many kinds of manga. Twin Spica however is published in one of their magazines, Comic Flapper which primarily targets an adult male audience (which is the definition of seinen). --BlckKnght 14:00, 21 June 2007 (UTC)
Premised that genre's distinctions are just a help to categorize comics, the anime (unfortunately, i have not read the manga - yet) is pervaded by a sense of sadness and loss, of the frailty of people's dreams and of the need to cherish friendship while you can that I believe is more suited for grown up who already started to lose all of this (like me), than for young ladies looking for love. 79.152.134.68 (talk) 21:04, 20 August 2008 (UTC)

Kou vs Kō[edit]

I'm leaving Twin Spica's mangaka's name as Kou Yaginuma, rather than putting an "ō" in place of the "ou." I belive this is in keeping with WP:MOS-JA#Names, since that is how his name is spelled on the cover of the books. -- BlckKnght 05:08, 3 September 2006 (UTC)

Kou Yaginuma statements[edit]

Arsonal (talk) 04:56, 1 November 2009 (UTC)

GA Review[edit]

This review is transcluded from Talk:Twin Spica/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: Kraftlos (Talk | Contrib) 21:42, 1 December 2009 (UTC)

Quick fail criteria[edit]

  • Sources  Pass
  • Neutral  Pass
  • No outstanding cleanup tags  Pass
  • Stable  Pass
  • Not related to a current event  Pass

Checklist: A good article is...

Well-written[edit]

  1. The prose is clear and the spelling and grammar are correct  Pass
    No major grammar problems found --Kraftlos (Talk | Contrib)
  2. It complies with the manual of style guidelines for lead sections, layout, jargon, words to avoid, fiction, and list incorporation.  Pass
    Looks like it is in compliance with WP:MOS-AM --Kraftlos (Talk | Contrib)

Factually accurate and verifiable[edit]

  1. It provides references to all sources of information in the section(s) dedicated to the attribution of these sources according to the guide to layout  Pass
    Practically everything is attributed to a reliable source. No problems here --Kraftlos (Talk | Contrib)
  2. It provides in-line citations from reliable sources for direct quotations, statistics, published opinion, counter-intuitive or controversial statements that are challenged or likely to be challenged, and contentious material relating to living persons—science-based articles should follow the scientific citation guidelines  Pass
    Yes --Kraftlos (Talk | Contrib)
  3. it contains no original research.  Pass
    None as far as I can tell --Kraftlos (Talk | Contrib)

Broad in its coverage[edit]

  1. it addresses the main aspects of the topic  Pass
    It addresses each area of coverage required by the MOS and covers each in detail. --Kraftlos (Talk | Contrib)
  2. it stays focused on the topic without going into unnecessary detail  Pass
    Maintains a real-world frame and stays on topic throughout the article. --Kraftlos (Talk | Contrib)

Neutral[edit]

  • Tt represents viewpoints fairly and without bias.  Pass
Not as much of an issue with fiction articles, but no it is not written from a fan POV. The tone is appropriate too. --Kraftlos (Talk | Contrib)

Stable[edit]

  • it does not change significantly from day-to-day because of an ongoing edit war or content dispute.  Pass
    While major work on this article occured this month, there has been no real content disputes or edit wars. This article is undeniably much better. --Kraftlos (Talk | Contrib)

Illustrated, if possible, by images[edit]

  1. images are tagged with their copyright status, and valid fair use rationales are provided for non-free content  Pass
    All images have appropriate rationales and don't appear to be in question. --Kraftlos (Talk | Contrib)
  2. images are relevant to the topic, and have suitable captions.  Pass
    All are captioned, and directly relate to commentary. --Kraftlos (Talk | Contrib)

Conclusion[edit]

I feel this article as of this revision meets all the good article criteria and should be rated as such. Congratulations on your work! --Kraftlos (Talk | Contrib) 23:44, 1 December 2009 (UTC)

Toon Zone[edit]

Number 3 in Toons of the 2000s: Anime That Still Haven't Made It To America. Pending source reliability review. Arsonal (talk) 23:22, 21 January 2010 (UTC)

Written by Ben Applegate [1] of the JoongAng Daily and Karl R. Olson [2]. Arsonal (talk) 01:38, 16 February 2010 (UTC)

English reviews[edit]

volume 1[edit]

comicsreporter take 2 This time it's Tom Spurgeon reviewing the first English volume by Vertical. --KrebMarkt 08:15, 26 March 2010 (UTC)

They're already starting? I'm impressed. Or rather, Spurgeon seems to be. Cool. —Quasirandom (talk) 14:20, 26 March 2010 (UTC)
I hope that more reviews will give this article the needed impulse to success at FAR. --KrebMarkt 17:50, 26 March 2010 (UTC)

Otaku USA vol.1 --KrebMarkt 18:47, 27 March 2010 (UTC)

vol. 1 by Katherine Dacey --KrebMarkt 19:39, 5 May 2010 (UTC)

vol. 1 About.com summary

review, vol. 1 Pop Culture Shock

AICN vol. 1 --KrebMarkt 13:40, 23 May 2010 (UTC)

ANN Right Turn Only vol 1 --KrebMarkt 16:09, 13 June 2010 (UTC)

Round table on School Library Journal -- note this one has "really weight" within librarians --KrebMarkt (talk) 19:35, 16 August 2010 (UTC)

Thanks for the help keeping track of reviews. I'm going to wait a bit before expanding this one just because I want to avoid the issue of article stability with so much news about it coming out. Arsonal (talk) 03:50, 12 May 2010 (UTC)

volume 2[edit]

Otaku USA vol. 2 Arsonal (talk) 18:14, 25 July 2010 (UTC)

David Welsh Vol. 2

CWR vol. 2 --KrebMarkt (talk) 14:52, 13 July 2010 (UTC)

Mania.com vol. 2

AICN vol. 2

volume 3[edit]

Quasirandom (talk) 14:17, 16 September 2010 (UTC)

volume 4[edit]

volume 6[edit]

Yuko vs. Yukko?[edit]

The English version of the manga spells Asumi's teacher's name as both "Yuko" and "Yukko". I am assuming, based on context, that "Yukko" is more of a pet name given her by Mr. Lion, but I'd appreciate confirmation from someone with a raw. ダイノガイ千?!? · Talk⇒Dinoguy1000 23:22, 12 May 2010 (UTC)

Do you have page numbers of examples? That would make it easier to track down. —Quasirandom (talk) 00:24, 13 May 2010 (UTC)
This is in the prequel chapter "2015:Fireworks". "Yuko": p. 135 panel 4, p. 153 panel 5; "Yukko": p. 137 panel 4, p. 138 panel 3, p. 149 panel 4. There may be another instance or two of "Yuko", I'm too tired of flipping through semi-randomly to check though. ダイノガイ千?!? · Talk⇒Dinoguy1000 02:21, 13 May 2010 (UTC)
I have the raws: p. 135 uses the kanji 由子 with furigana ゆうこ (yuuko/yūko), which would be her original name; p. 153 is written in English as Yuko•T, though I'm not sure what the T stands for; pages 137, 138, and 149 use the katakana ユツコ (yutsuko). Her name appears again in volume 3 with full kanji and furigana. Arsonal (talk) 02:50, 13 May 2010 (UTC)
Are you sure that's ユツコ (yutsuko) and not ユッコ (yukko)? —Quasirandom (talk) 04:30, 13 May 2010 (UTC)
You're most likely right. It was difficult to determine in the printing to distinguish ユツコ and ユッコ. I am, after all, new with Japanese. I don't think scanlations caught the difference. Arsonal (talk) 05:35, 13 May 2010 (UTC)
I still have a difficulty distinguishing normal and small tsu in katakana (and for that matter some typefaces of hiragana).
Anyway, Yukko would be a fairly standard way of shortening Yūko (being two instead of three syllables). So I think we go with giving her name in English as Yuko, with a mention of "also called "Yukko". That work, Dinoguy? —Quasirandom (talk) 14:08, 13 May 2010 (UTC)
Sounds good to me, though I would suggest only mentioning it on the character list. From how it's used (now that it's been confirmed as coming from the Japanese version and all) it sounds more like a pet name Mr. Lion uses for Yuko than anything else (as I said in my original post). ダイノガイ千?!? · Talk⇒Dinoguy1000 16:26, 13 May 2010 (UTC)
Exactly, about only on the character list. —Quasirandom (talk) 17:53, 13 May 2010 (UTC)
P. 153 of the English version shows her name the same way (in fact, I'd assume that it was simply left untouched from the original Japanese version). Since it's an inscription on the inside of an engagement ring, I'd assume that the "T" is short for her middle name, or for a much less likely theory, perhaps her last name was originally something that started with a "T" and Yaginuma then decided to change it before the chapter was published. Or, for a really unlikely possibility, maybe it's short for Kei Oumi's drama actress, Yuko Takayama (really not worth considering, but still an interesting coincidence)... ダイノガイ千?!? · Talk⇒Dinoguy1000 05:19, 13 May 2010 (UTC)
The drama actress hypothesis is unlikely as the story was written before there were even any plans of serialization, let alone drama adaptation. Thanks for verifying though. Arsonal (talk) 05:35, 13 May 2010 (UTC)
A middle name is unlikely -- they are very rare in Japan. Maiden name is more likely. —Quasirandom (talk) 14:09, 13 May 2010 (UTC)
But she hadn't ever been married before... Could the "T" instead be short for Mr. Lion's last name? ダイノガイ千?!? · Talk⇒Dinoguy1000 16:26, 13 May 2010 (UTC)
Her family (and would-be maiden) name is Suzunari (鈴成), which should be revealed in volume 2 if it hasn't been already in the first one. (It's been a while since I read it.) I don't know if Lion-san's real name is revealed later on since my understanding of Japanese is too limited to read beyond what is already scanlated. Arsonal (talk) 18:40, 13 May 2010 (UTC)
She's called "Miss Suzunari" a number of times in "2015:Fireworks", making her last name well-established even before the first main story chapter was published. ダイノガイ千?!? · Talk⇒Dinoguy1000 15:20, 14 May 2010 (UTC)