User:Azul5marino/sandbox

From Wikipedia, the free encyclopedia

To be translated in english:

ITALIAN PIDGIN OF SOMALIA

El Pidgin italiano de Somalia (llamado también "Italian pidgin somalí") es un lenguaje autóctono de la Somalia italiana. Es el resultado de la mezcla del italiano con el somalo y fue usado principalmente en la primera mitad del siglo XX.

Características[edit]

El pidgin hablado en la Somalia italiana fue importante en la capital Mogadiscio y en algunas ciudades menores (como en Merca y en Villabruzzi), especialmente en los años treinta y cuarenta del siglo XX.

Casi todos los habitantes nativos de Mogadiscio entendían el idioma italiano en 1941, mientras que la mitad de ellos podía hablar en italiano utilizando el "italiano pidgin somalí".

Durante el período de administración fiduciaria de las Naciones Unidas desde 1949 hasta 1960, el italiano junto con el somalí se usaron a nivel oficial internamente, mientras que el principal idioma de trabajo de la ONU, el inglés, fue el idioma utilizado durante la correspondencia diplomática, internacional y ocasionalmente económica. Después de la independencia de 1960, el italiano siguió siendo oficial durante otros nueve años. Posteriormente, el italiano fue declarado idioma oficial nuevamente por el Gobierno Federal de Transición junto con el inglés en 2004. Pero, en 2012, fue eliminado de la Constitución Provisional del Gobierno Federal de Somalia, dejando al somalí y al árabe como los únicos idiomas oficiales.

El italiano es un legado del período colonial italiano de Somalia cuando formaba parte del Imperio italiano. El italiano -por supuesto- era la lengua materna de los colonos italianos de Somalia.

El sistema escolar somalí en la era colonial antes de la Segunda Guerra Mundial estaba en idioma italiano y se limitaba principalmente a las escuelas primarias y algunas escuelas secundarias (como la "Scuola Regina Elena".

Pero en la capital Mogadiscio de la "Somalia Italiana" había una escuela secundaria importante: El "Lyceum De Bono" de Mogadiscio. En este Liceo se creó a principios de la década de 1950 el "Instituto Nacional de Estudios Jurídicos, Económicos y Sociales" [1], como una escuela postsecundaria en idioma italiano para estudios preuniversitarios para acceder a las universidades italianas.

Aunque fue el idioma principal desde el dominio colonial, el italiano siguió usándose entre la élite gobernante del país incluso después de la independencia de 1960, cuando siguió siendo el idioma oficial[2]. Se estima que más de 200.000 somalíes nativos (casi el 20% de la población total de la antigua Somalia italiana) hablaban italiano con fluidez y/o italiano pidgin somalí cuando se declaró la independencia en 1960.

Después de un golpe militar en 1969, todas las entidades extranjeras fueron nacionalizadas por Siad Barre (que hablaba italiano con fluidez), incluida la universidad principal de Mogadiscio, que pasó a llamarse 'Jaamacadda Ummadda Soomaliyeed' (Universidad Nacional Somalí). Esto marcó el declive inicial del uso del italiano en Somalia.

Sin embargo, el italiano todavía es ampliamente hablado por los ancianos, los educados y los funcionarios gubernamentales de Somalia. Aproximadamente 5000 Somalies conocían y/o usaban el Pidgin italiano de Somalia en el 2020.

Antes de la guerra civil somalí, Mogadiscio todavía tenía una escuela de idioma italiano, pero luego fue destruida durante el conflicto.

Notas[edit]

BibliografÍa[edit]

  • Mauro Tosco. "A case of weak Romancisation: Italian in East Africa ([2])
==========================[edit]

LAS AMERICAS FOOTBALL CLUB (VENEZUELA)

Azul5marino/sandbox

El Américas Futbol Club fue un equipo de fútbol amateur en Caracas[1]. Fue el primer equipo en ganar una competición de fútbol en Venezuela. Existió desde 1919 hasta 1923, ganando dos campeonatos de la Primera Division de Venezuela.

Historia[edit]

El equipo -llamado también "América FCB" - fue creado en 1919 por los Salesianos de Caracas. Su uniforme era a rayas verticales blancas y negras con pantalón blanco.

En 1921 ganó el primer campeonato amateur de la primera división de Venezuela.[2]

Logró llegar de segundo en el campeonato sucesivo de 1922, consiguiendo su segundo título en 1923.

Según el periodista Eliezer Pérez, en la revista "El Desafío de la Historia" se puede leer:

"Las iniciativas cobraron mayor importancia cuando, a partir de 1921, jesuitas y salesianos organizaron en sus colegios los primeros torneos de futbol interclases. En efecto, en 1921, los salesianos celebraron un primer campeonato que podría calificarse de semioficial, el cual fue ganado por el club América. Desde ese momento arrancan los campeonatos de primera división, que se desarrollaron hasta 1956"[3]

El equipo en el campeonato de 1921 jugó solamente con el Centro Atlético Sport Club tres partidos.

En el primero, efectuado el 2 de octubre de 1921, el cuadro americanista ganó 3-2 con goles de Carlos Maal, Aranguren y J.M. Anzola. Pero en el segundo perdió uno a cero, consiguiendo ganar el torneo venciendo el Centro Atlético (3-2) en el tercer y último partido.

El América FCB estaba integrado principalmente por estudiantes del Colegio San Francisco de Sales.

En 1923 el América Fútbol Club conquistó su segundo título y el subcampeón fue Centro Atlético[4].

Durante estas tres primeras temporadas del fútbol caraqueño, al parecer sólo jugaron estos dos equipos. Posiblemente, el Loyola SC también actuó en este tercer campeonato, de acuerdo con una foto del equipo loyoltarra que fue publicada en la revista "El Desafío de la Historia".[5]

Luego de 1923 no siguió participando en la Primera Categoría y posteriormente en 1925 el equipo desapareció.

Notas[edit]

  1. ^ Foto del equipo
  2. ^ Forovinotinto: Americia FCB
  3. ^ Revista El Desafío de la Historia, número 19, año 3, 2010.
  4. ^ Fútbol de Venezuela: 1923 Campeonato
  5. ^ Eliezer Pérez. Futbol de Venezuela. 1923: América FBC

Véase también[edit]

Bibliografía[edit]

  • Napoleón Arráiz "El Hermanito". Caracas y su fútbol de antaño Caracas,1971.

Categoría:Equipos de fútbol desaparecidos de Venezuela Categoría:Equipos de fútbol de Venezuela Categoría:Deporte en Caracas

==========================[edit]

LIBYA'S PIDGIN OF ITALIAN LANGUAGE


1934 stamp in Italian language of Libya's Tripolitania

Libya's Pidgin of Italian (or Libyan Italian) is a name given to the Italian language used in the North African nation of Libya.

Background[edit]

Italian is a legacy of Italian colonial period when Libya was part of Italian North Africa. Of course it was the language of the Italians who settled in Libya. In 1940 Italian Libya, nearly half the native Libyans were able to speak Italian, but in Tripoli – and in downtown Benghazi - nearly all of them were fluent in the Dante language.

Although it was the primary language since colonial rule, Italian greatly declined under the rule of Muammar Gaddafi who expelled nearly all the [[Italian Libya|Italian colonists] ] population (and Italian-educated Libyans who were opposed to Gaddafi's rule). The Libyan dictator returned Arabic to be once again the sole official language of the country.[1]

However, Italian is still spoken and understood to some degree by mainly some old people. After the National Transitional Council (NTC) has been responsible for the transition of the administration of the governing of Libya, returning Libyan refugees from Italy or Switzerland and their children who speak Italian introduced the language again in Libya (but only in some limited cities like the capital Tripoli).

Under the colonial regime, Italian was the language of instruction in schools, but only a scattering of Muslim children attended these institutions. As a consequence, the Italian language did not take root in Libya to the extent that French did elsewhere in North Africa. However, the strong wave of nationalism accompanying the 1969 revolution found expression in a campaign designed to elevate the status of the Arabic language. An order was issued requiring that all street signs, shop window notices, signboards, and traffic tickets be written in Arabic. This element of Arabization reached its apogee in 1973, when a decree was passed requiring that passports of persons seeking to enter the country contain the regular personal information in Arabic, a requirement that was strictly enforced. U.S. Library of Congress: Libya

After the 1990s, the use of Italian language in Libya practically disappeared.

Language characteristics[edit]

While phonology and intonation are affected by Arabic, Libyan Italian is mostly based on the standard European form. The Italian lexicon used in Libya contains many loanwords of Arabic origin, including Islamic terms. Also, Libyan Italian can be seem to resemble the form and structure of Creole based forms of European languages.

Actually some loan words from the Italian language have been assimilated into the Libyan Arab language[2]. The most important can be read in List of Libyan Arabic words of Italian origin.

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ "Breaking News, World News & Multimedia".
  2. ^ Hoffmann, Saul. "Il lascito linguistico italiano in Dodecaneso, Libia e corno d'Africa: L2, pidgin e prestiti (p. 40-64)". {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)