Jump to content

User:BasilDiggswell/Comparison of international auxiliary languages

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article compares several languages specifically designed to serve as an international auxiliary language:

  1. Esperanto - presented in 1887 by L. L. Zamenhof.[1][2]
  2. Ido - presented in 1907 by a committee led by Louis Couturat and Louis de Beaufront.[3]
  3. Occidental (Interlingue) - presented in 1922 by Edgar de Wahl.[4]
  4. Novial - presented in 1928 by Otto Jespersen.[5]
  5. Interlingua - presented in 1951 by a research team led by Alexander Gode.[6][7]
  6. Lingua Franca Nova - presented in 1998 by C. George Boeree.[8][9]

Spelling

[edit]

These IAL languages have highly regular spelling systems, although Occidental and Interlingua permit some variations that are less logical or regular. Ido, Novial, and LFN attempt to avoid difficult sound combinations, although they still accept combinations such as scr in "scrive" (write). Esperanto differs from the others in using a set of letters with a diacritic called a "ĉapelito". LFN has a parallel Cyrillic alphabet.

Vowels are identical in all six IALs: [10][11][12][13][14]

IPA All
[i] i
[e] e
[a] a
[o] o
[u] u

Diphthongs are the same in all but Esperanto:

IPA Esperanto Others
[ai] aj ai
[au] au
[eu] eu
[oi] oj oi

Most consonants are also identical, but many are different. Those shown in brackets are not normally used in that language.

IPA Esperanto Ido Occidental Novial Interlingua LFN
[p] p p p p p p
[b] b b b b b b
[t] t t t t t, th t
[d] d d d d d d
[k] k k c, k, q k, q c, ch, q c
[g] g g g g g g
[ts] c c c, zz c c (ts)
[tʃ] ĉ ch ch ch (ch) (tx)
[dʒ] ĝ j j, g j j, g (dj)
[ks] ks x x x x (cs)
[f] f f f, ph f f, ph f
[v] v v v v v v
[θ] - - th - - -
[s] s s s s s s
[z] z z z z z, s z
[ʃ] š sh sh, sch sh (ch) x
[ʒ] ĵ (j) j (j) (g, j) j
[h] h h h h (h)1 h
[x] ĥ - - - - (h)
[m] m m m m m m
[n], [ŋ]2 n n n n n n
[w] ŭ w w w u (w) u
[y] j y y y i (y) i
[l] l l l l l l
[r] r r r r r, rh r

Notes:

  1. H is silent in Interlingua.
  2. All pronounce n before [k] or [g] as [ŋ].
  3. Interlingua permits double consonants.

Grammar

[edit]

All six have grammars significantly simpler than most natural languages. Esperanto, Ido, Occidental, Novial, and LFN are logical and regular. Although still more regular than most natural languages, Interlingua does permit a number of irregularities.

Esperanto and Ido differentiate the parts of speech by means of specific endings:

part of speech ending
nouns -o
adjectives -a
adverbs -e
verbs -s

The other languages generally use word order to distinguish parts of speech.

Esperanto makes a distinction between subject and object nouns, marking objects with the suffix -n. The plural is marked with -j, and the plural object with -jn. Further, adjectives agree with their nouns with the same markers.

Ido changes the -o of nouns to -i to mark the plural. Marking objects with -n is possible, but not necessary. There is no noun-adjective agreement.

Occidental, Novial, Interlingua, and LFN use -s to mark the plural.

In Novial, objects may be indicated with -m (or -mes for plural) if necessary, or one may use the preposition em. It has two ways to indicate possession: One can use de, or one can use -n (-sen for plural). There is no noun-adjective agreement.

In Occidental and Interlingua, objects are not specially marked, except for pronouns. LFN does not mark objects even for pronouns. None has noun-adjective agreement.

Occidental and Novial reserve the ending -i for adjectives, but both permit one to drop it when convenient.

Occidental uses -men, Novial uses -im, and Interlingua uses -mente for adverbs derived from adjectives. LFN does not differentiate adverbs from adjectives, and also permits both adjectives and verbs to be used as nouns without change.

Esperanto uses the prefix mal- to create opposite adjectives (for example, bona = good, malbona = bad). The other languages usually use distinct words.

Word order in all languages is basically subject-verb-object. Esperanto permits considerable variation, since part of speech endings clarify relationships. Ido, Occidental, Novial, and Interlingua are somewhat more rigid. LFN is the strictest in regard to word order.

Pronouns

[edit]

These IAL languages have specific words for pronouns in three persons in singular and plural. Esperanto, Ido, Occidental, Novial, and Interlingua provide for male, female, and neuter third person singular pronouns. Ido, Novial, and Interlingua also do so for the plural. Ido and Novial also have a separate common third person pronoun. LFN, on the other hand, has only one pronoun for all genders in the singular and one in the plural.

person English Esperanto Ido Occidental Novial Interlingua LFN
singular first I, me mi, min me yo, me me io, me me
second you vi, vin tu tu, te vu tu, te tu
third (male) he, him li, lin il il, le lo ille, le el
(female) she, her ŝi, ŝin el ella, la la illa, la
(neuter) it ĝi, ĝin ol it lu illo, lo
(common) lu le ille, le
(reflexive) himself, etc. sin su se se se se
(indefinite) one, you, they oni on on on on, uno on
plural first we, us ni, nin ni noi, nos nus nos nos
second you vi, vin vi vu, vos vus vos vos
third (male) they ili, ilin ili illos, los los illes, les los
(female) eli ellas, los las illas,las
(neuter) oli ili, los lus illos, los
(common) li les illes, les

Where there are pairs of pronouns above, the first is the subject form, the second is the object form (the precise use of which varies for each language).

To form possessive adjectives, Esperanto adds -a to the pronoun, which then also accepts -j and -n to agree with its noun. Ido also uses -a, but the adjective does not vary. Novial uses -n (-en after consonants).

Occidental uses a set of irregular forms: mi, tui, su, nor, vos, lor. Interlingua also uses a set of irregular forms: mi, tu, su, nostre, vostre, lor.

LFN uses the pronouns without change, except in the third person, singular and plural, where the possessive adjective is se.

Verbs

[edit]

In all the languages, verbs do not vary in regards to person or number. In Esperanto and Ido, infinitives and participles can be differentiated into past, present, and future, as indicated by "(i/a/o)". In LFN, tense is indicated with preceding particles rather than with suffixes. Novial uses particles, but allows for an alternate -d for the past tense. Occidental uses particles for future and conditional, and endings for other verbal forms.

Esperanto Ido Occidental Novial Interlingua LFN
past -is -is -t did, -d -va ia
present -as -as - - - -
future -os -os va sal -ra va
imperative -u -ez - - - -
conditional -us -us vell vud -rea ta
infinitive -i -r -r - -r -
active participle (i/a/o)-nta (i/a/o)-nta -nt -nt -(e)nte -nte
passive participle (i/a/o)-ta (i/a/o)-ta -t -t -te -da

All these IAL languages permit passive constructions using "to be" and a passive participle. Novial specifically adds a "passive voice of becoming" using bli (become). All permit constructions for perfect aspects using "to have" and the passive participle except LFN, which uses adverbs instead.

In Interlingua, irregular variations for haber and esser are available but not required. Also, hundreds of verbs have two stems, based on their Latin roots. For example, ager (to act) has an alternate form act- used for making nouns and adjectives. Similarly, sentir has sens-, repeller has repuls-, etc. The other languages select one root or the other.

Lexicon

[edit]

These IAL languages are often referred to as "euroclones", a somewhat disparaging term that suggests they are designed to only appeal to people who speak European languages (especially the Romance and Germanic ones). However, it should be noted that taking words from languages from around the globe, or creating words from scratch, does not actually make an artificial language any easier for anyone.[15][16]

Esperanto takes its vocabulary from Romance languages (especially French and Italian, but also Spanish and Portuguese) and Germanic languages (English, German). A few words and affixes are taken from Slavic languages (Russian, Polish).

Ido takes most of its vocabulary from Esperanto, but changes many words from non-Romance sources to words common to the Romance languages and adds separate words for the mal- oppositions of Esperanto.

Occidental takes nearly all its vocabulary from the Romance languages and the latinate aspect of English.

Novial takes most of its vocabulary from the Romance languages, but takes a considerable number from English and some from German as well.

Interlingua takes most of its vocabulary from the Romance languages, but favors versions of roots that are also found in English, German, and Russian. This leads to a preference for the Latinate forms of roots found in English and French. It also uses Latin as a fallback source for words that do not have obvious modern language agreement.

LFN takes all of its vocabulary from the modern Romance languages (Spanish, Portuguese, Catalan, French, and Italian) with little attention to English or Latin.

Esperanto, Ido, and Novial make considerable use of regular, albeit occasionally a priori, affixes to create new words. Occidental, Interlingua, and LFN use affixes as well, but in a more naturalistic, hence less regular, manner.

Examples

[edit]

Here is the Lord's Prayer translated into each language:

Esperanto

Patro Nia, kiu estas en la ĉielo,

sanktigata estu Via nomo.

Venu Via regno,

Fariĝu Via volo,

kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.

Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.

Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,

kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.

Kaj ne konduku nin en tenton,

sed liberigu nin de la malbono.

Ido

Patro nia, qua esas en la cielo,

Tua nomo esez santigata;

Tua regno arivez;

Tua volo facesez

quale en la cielo, tale anke sur la tero.

Donez a ni cadie l'omnidiala pano.

E pardonez a ni nia ofensi,

quale anke ni pardonas a nia ofensanti.

E ne duktez ni aden la tenteso,

ma liberigez ni del malajo.

Occidental (Interlingue)

Patre nor, qui es in li cieles.

Mey tui nómine esser sanctificat,

mey tui regnia venir.

Mey tui vole esser fat

qualmen in li cieles talmen anc sur li terre.

Da nos hodie nor pan omnidial,

e pardona nor débites,

qualmen anc noi pardona nor debitores.

E ne inducte nos in tentation,

ma libera nos de lu mal.

Novial

Nusen Patro kel es in siele,

mey vun nome bli sanktifika,

mey vun regno veni,

mey vun volio eventa

sur tere kom in siele.

Dona a nus disidi li omnidiali pane,

e pardona a nus nusen ofensos

kom anke nus pardona a nusen ofensantes,

e non dukte nus en li tento

ma fika nus liberi fro li malum.

Interlingua

Nostre Patre, qui es in le celos,

que tu nomine sia sanctificate;

que tu regno veni;

que tu voluntate sia facite

super le terra como etiam in le celo.

Da nos hodie nostre pan quotidian,

e pardona a nos nostre debitas

como nos pardona a nostre debitores,

e non duce nos in tentation,

sed libera nos de malo.

Lingua Franca Nova

Nos Padre, ci es en la sielo:

Ta ce tu nom es santida.

Ta ce tu rena veni.

Ta ce tu vole es fada,

sur la tera como en la sielo.

Dona oji nos pan dial a nos.

Pardona nos detas

como nos pardona nos detores.

No indui nos en tenta,

ma libri nos de malia.

References

[edit]
  1. ^ http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/
  2. ^ http://www.archive.org/stream/histoiredelalang00coutuoft#page/n5/mode/2up
  3. ^ http://www.ido.li/
  4. ^ http://www.interlingue.org/nov/gramatica_ie.html
  5. ^ http://interlanguages.net/novial.html
  6. ^ http://www.interlingua.com/
  7. ^ Gode, Alexander, et al. Interlingua-English: a dictionary of the international language. Storm Publishers, New York, 1951.
  8. ^ http://webspace.ship.edu/cgboer/lfn/
  9. ^ Harrison, Richard H. (2008) Lingua Franca Nova. Invented Languages, 1, pp. 30 –33.
  10. ^ Basic grammar of Ido. Ido Linguo.
  11. ^ Grammar of Occidental/Interlingue in Occidental translated into English: part 8. Page F30. January 5th, 2009.
  12. ^ Grammar of Interlingua. Alexander Gode and Hugh Blair.
  13. ^ Introduction in English. Dr. C. George Boeree.
  14. ^ A complete grammar of esperanto. Ivy Kellerman. March 2005.
  15. ^ Pei, Mario. One Language for the World. N.Y.: Devin-Adair, 1958.
  16. ^ Bodmer, Frederick, and Lancelot Hogben. The Loom of Language. N.Y.: Norton, 1944.

See also

[edit]
[edit]

Additional resources

[edit]
  • Bodmer, Frederick, and Lancelot Hogben. The Loom of Language. N.Y.: Norton, 1944.
  • Gode, Alexander, et al. Interlingua-English: a dictionary of the international language. Storm Publishers, New York, 1951.
  • Harrison, Richard H. (2008) Lingua Franca Nova. Invented Languages, 1, pp. 30 –33.
  • Pei, Mario. One Language for the World. N.Y.: Devin-Adair, 1958.

[[Category:Language comparison]]