Historia Regum Britanniae
||This article includes a list of references, but its sources remain unclear because it has insufficient inline citations. (June 2013)|
|Historia Regum Britanniae|
|"The History of the Kings of Britain"|
|Author(s)||Geoffrey of Monmouth|
|Ascribed to||Geoffrey claims to have translated "a very ancient book in the British tongue" into Latin|
|Dedicated to||Robert, earl of Gloucester and Waleran, count of Meulan|
|Manuscript(s)||215 manuscripts, notably Bern, Burgerbibliothek, MS. 568|
|Subject||legendary kings of the Britons|
|Personages||See e.g. List of legendary kings of Britain|
The Historia Regum Britanniae (English: The History of the Kings of Britain) is a pseudohistorical account of British history, written c. 1136 by Geoffrey of Monmouth. It chronicles the lives of the kings of the Britons in a chronological narrative spanning a time of two thousand years, beginning with the Trojans founding the British nation and continuing until the Anglo-Saxons assumed control of much of Britain around the 7th century. It is one of the central pieces of the Matter of Britain.
Although credited uncritically well into the 16th century, since the 17th century it has been credited with little value as history – when events described, such as Julius Caesar's invasions of Britain, can be corroborated from contemporary histories, Geoffrey's account can be seen to be wildly inaccurate – but it remains a valuable piece of medieval literature, which contains the earliest known version of the story of King Lear and his three daughters, and introduced non-Welsh-speakers to the legend of King Arthur.
|This section requires expansion. (November 2011)|
Geoffrey starts the book with a statement of his purpose in writing the history: "I have not been able to discover anything at all on the kings who lived here before the Incarnation of Christ, or indeed about Arthur and all the others who followed on after the Incarnation. Yet the deeds of these men were such that they deserve to be praised for all time." He claims that he was given a source for this period by Archdeacon Walter of Oxford, who presented him with a "certain very ancient book written in the British language" from which he has translated his history. He also cites Gildas and Bede as sources. Then follows a dedication to Robert, earl of Gloucester and Waleran, count of Meulan, whom he enjoins to use their knowledge and wisdom to improve his tale.
The Historia itself begins with the Trojan Aeneas, who according to Roman legend settled in Italy after the Trojan War. His great-grandson Brutus is banished, and, after a period of wandering, is directed by the goddess Diana to settle on an island in the western ocean. Brutus lands at Totnes and names the island, then called Albion, "Britain" after himself. Brutus defeats the giants who are the only inhabitants of the island, and establishes his capital, Troia Nova, on the banks of the Thames; after his time it is renamed London.
When Brutus dies, his three sons, Locrinus, Kamber and Albanactus, divide the county between themselves; the three kingdoms are named Loegria, Kambria (Wales) and Albany (Scotland). The story then progresses rapidly through the reigns of the descendants of Locrinus, including Bladud, who uses magic and even tries to fly.
Bladud's son Leir reigns for sixty years. He has no sons, so upon reaching old age he decides to divide his kingdom among his three daughters, Goneril, Regan and Cordelia. To decide who should get the largest share, he asks his daughters how much they love him. Goneril and Regan give extravagant answers, but Cordelia answers simply and sincerely; angered, he gives Cordelia no land. Goneril and Regan are to share half the island with their husbands, the Dukes of Albany and Cornwall. Cordelia marries Aganippus, King of the Franks, and departs for Gaul. Soon Goneril and Regan and their husbands rebel and take the whole kingdom. After Leir has had all his attendants taken from him, he begins to regret his actions towards Cordelia and travels to Gaul. Cordelia receives him compassionately and restores his royal robes and retinue. Aganippus raises a Gaulish army for Leir, who returns to Britain, defeats his sons-in-law and regains the kingdom. Leir rules for three years and then dies; Cordelia inherits the throne and rules for five years before Marganus and Cunedagius, her sisters' sons, rebel against her. They imprison Cordelia; grief-stricken, she kills herself. Marganus and Cunedagius divide the kingdom between themselves, but soon quarrel and go to war with each other. Cunedagius eventually kills Marganus in Wales and retains the whole kingdom, ruling for thirty-three years. He is succeeded by his son.
A later descendant of Cunedagius, King Gorboduc, has two sons called Ferreux and Porrex. They quarrel and both are eventually killed, sparking a civil war. This leads to Britain being ruled by five kings, who keep attacking each other. Dunvallo Molmutius, the son of the King of Cornwall, becomes pre-eminent. He eventually defeats the other kings and establishes his rule over the whole island. He is said to have "established the so-called Molmutine Laws which are still famous today among the English".
Numerous brief accounts of successive kings follow. These include Lud, who renames Trinovantum "Kaerlud" after himself; this later becomes corrupted to London. Lud is succeeded by his brother Cassibelanus.
After his conquest of Gaul, Julius Caesar looks over the sea and resolves to order Britain to swear obedience and pay tribute to Rome, His commands are answered by a letter of refusal from Cassivellaunus. Caesar sails a fleet to Britain, but he is overwhelmed by Cassivellaunus's army and forced to retreat to Gaul. Two years later he makes another attempt, but is again pushed back. Then Cassivellaunus quarrels with one of his dukes, Androgeus, who sends a letter to Caesar asking him to help avenge the duke's honour. Caesar invades once more and besieges Cassivellaunus on a hill. After several days Cassivellaunus offers to make peace with Caesar, and Androgeus, filled with remorse, goes to Caesar to plead with him for mercy. Cassivellaunus pays tribute and makes peace with Caesar, who then returns to Gaul.
Cassivelaunus dies and is succeeded by Androgeus's son Tenvantius, who is succeeded in turn by his son Kymbelinus, and then Kymbelinus's son Guiderius. Guiderius refuses to pay tribute to emperor Claudius, who then invades Britain. After Guiderius is killed in battle with the Romans, his brother Arvirargus continues the defence, but eventually agrees to submit to Rome, and is given the hand of Claudius's daughter Genvissa in marriage. Claudius returns to Rome, leaving the province under Arviragus's governorship.
The line of British kings continues under Roman rule, and includes Lucius, Britain's first Christian king, and several Roman figures, including the emperor Constantine I, the usurper Allectus and the military commander Asclepiodotus. After a long period of Roman rule, the Romans decide they no longer wish to defend the island and depart. The Britons are immediately besieged by attacks from Picts, Scots and Danes. In desperation the Britons send letters to the general of the Roman forces, asking for help, but receive no reply (this passage borrows heavily from the corresponding section in Gildas' De Excidio Britanniae).
Books Five and Six
Book Seven: The Prophecies of Merlin
At this point Geoffrey abruptly pauses his narrative by inserting a series of prophecies attributed to Merlin. Some of the prophecies act as an epitome of upcoming chapters of the Historia, while others are veiled allusions to historical people and events of the Norman world in the 11th-12th centuries. The remainder are obscure.
Books Nine and Ten
Uther's son Arthur assumes the throne and defeats the Saxons so severely that they cease to be a threat until after his death. In the meantime, Arthur conquers most of northern Europe and ushers in a period of peace and prosperity that lasts until the Roman emperor Lucius Hiberius demands that Britain once again pay tribute to Rome. Arthur defeats Lucius in Gaul, but in his absence, his nephew Mordred seduces and marries Guinevere and seizes the throne.
Books Eleven and Twelve
With Arthur gone, the Saxons return, and become more and more powerful. The line of British kings continues until the death of Cadwallader, after which the Saxons become the rulers of Britain.
Geoffrey claimed to have translated the Historia into Latin from "a very ancient book in the British tongue", given to him by Walter, Archdeacon of Oxford. However, few modern scholars take this claim seriously. Much of the work appears to be derived from Gildas's 6th century polemic The Ruin of Britain, Bede's 8th century Ecclesiastical History of the English People, the 9th century History of the Britons ascribed to Nennius, the 10th century Welsh Annals, medieval Welsh genealogies (such as the Harleian Genealogies) and king-lists, the poems of Taliesin, the Welsh tale Culhwch and Olwen, and some of the medieval Welsh Saint's Lives, expanded and turned into a continuous narrative by Geoffrey's own imagination.
In an exchange of manuscript material for their own histories, Robert of Torigny gave Henry of Huntington a copy of Historia regum Britanniae, which both Robert and Henry used uncritically as authentic history and subsequently used in their own works, by which means some of Geoffrey's fictions became embedded in popular history. The history of Geoffrey forms the basis for much British lore and literature as well as being a rich source of material for Welsh bards. It became tremendously popular during the High Middle Ages, revolutionising views of British history before and during the Anglo-Saxon period despite the criticism of such writers as William of Newburgh and Gerald of Wales. The prophecies of Merlin in particular were often drawn on in later periods, for instance by both sides in the issue of English influence over Scotland under Edward I and his successors.
The Historia was quickly translated into Norman verse by Wace (the Roman de Brut) in 1155. Wace's version was in turn translated into Middle English verse by Layamon (the Brut) in the early 13th century. In the second quarter of the 13th century, a version in Latin verse, the Gesta Regum Britanniae, was produced by William of Rennes. Material from Geoffrey was incorporated into a large variety of Anglo-Norman and Middle English prose compilations of historical material from the 13th century onward.
Geoffrey was translated into a number of different Welsh prose versions by the end of the 13th century, collectively known as Brut y Brenhinedd. One variant of the Brut y Brenhinedd, the so-called Brut Tysilio, was proposed in 1917 by the archaeologist William Flinders Petrie to be the ancient British book that Geoffrey translated, although the Brut itself claims to have been translated from Latin by Walter of Oxford, based on his own earlier translation from Welsh to Latin. Geoffrey's work is greatly important because it brought the Welsh culture into British society and made it acceptable. It is also the first record we have of the great figure King Lear, and the beginning of the mythical King Arthur figure.
For many centuries, the Historia was accepted at face value, and much of its material was incorporated into Holinshed's 16th-century Chronicles.
Modern historians have regarded the Historia as a work of fiction with some factual information contained within. John Morris in The Age of Arthur calls it a "deliberate spoof," although this is based on misidentifying Walter, archdeacon of Oxford, as Walter Map, a satirical writer who lived a century later.
Manuscript tradition and textual history
Two hundred and fifteen medieval manuscripts of the Historia survive, dozens of them copied before the end of the twelfth century. Even among the earliest manuscripts a large number of textual variants, such as the so-called 'First Variant', can be discerned. These are reflected in the three possible prefaces to the work and in the presence or absence of certain episodes and phrases. Certain variants may be due to 'authorial' additions to different early copies, but most probably reflect early attempts to alter, add to or edit the text.
Unfortunately, the task of disentangling these variants and establishing Geoffrey's original text is long and complex, and the extent of the difficulties surrounding the text has been established only recently.
- Polydore Vergil's sceptical reading of Geoffrey of Monmouth provoked at first a reaction of denial in England, "yet the seeds of doubt once sown" eventually replaced Geoffrey's romances with a new Renaissance historical approach, according to Hans Baron, "Fifteenth-century civilisation and the Renaissance", in The New Cambridge Modern history, vol. 1 1957:56.
- Thorpe, Lewis G. M. (1966). "Dedication". The history of the Kings of Britain. New York: Penguin Books. pp. 51–52. ISBN 0-14-044170-0.
- Thorpe (1966: 14–19)
- Wright, Neil (1984). The Historia Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth. Woodbridge, England: Boydell and Brewer. p. xvii. ISBN 978-0-85991-641-7.
- Lang, Andrew. History Of English Literature - From Beowulf to Swinburne. Vincent Press. p. 45. OCLC 220536211. "He says that he has had the advantage of using a book in the Breton tongue which Walter, Archdeacon of Oxford, brought out of Brittany; this book he translates into Latin."
- Wright, Neil (1984). The Historia Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth. Woodbridge, England: Boydell and Brewer. pp. xvii–xviii. ISBN 978-0-85991-641-7. "This fusion of heterogeneous sources, which is apparent almost everywhere in the Historia, completely dispels the fiction that the work is no more than a translation of a single Breton (or Welsh) book"
- "...the Historia does not bear scrutiny as an authentic history and no scholar today would regard it as such.": Wright (1984: xxviii)
- C. Warren Hollister, Henry I (Yale English Monarchs), 2001:11 note44.
- A. O. H. Jarman, Geoffrey of Monmouth, University of Wales Press, 1965, p. 17.
- Sir William Flinders Petrie, Neglected British History, 1917
- William R. Cooper, Chronicle of the Early Britons (pdf), 2002, p. 68
- John Morris. The Age of Arthur: A History of the British Isles from 350 to 650. Barnes & Noble Books: New York. 1996 (originally 1973). ISBN 0-7607-0243-8
- John Jay Parry and Robert Caldwell. Geoffrey of Monmouth in Arthurian Literature in the Middle Ages, Roger S. Loomis (ed.). Clarendon Press: Oxford University. 1959. ISBN 0-19-811588-1
- Brynley F. Roberts, Geoffrey of Monmouth and Welsh Historical Tradition, Nottingham Medieval Studies, 20 (1976), 29-40.
- J.S.P. Tatlock. The Legendary History of Britain: Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae and its early vernacular versions. University of California Press. Berkeley. 1950.
- Michael A. Faletra, ed., The History of the Kings of Britain (Broadview Press, 2008)
- N. Wright, ed., The Historia regum Britannie of Geoffrey of Monmouth. 1, Bern, Burgerbibliothek, MS. 568 (Cambridge, 1984)
- N. Wright, ed., The historia regum Britannie of Geoffrey of Monmouth. 2, The first variant version : a critical edition (Cambridge, 1988)
- J. C. Crick, The historia regum Britannie of Geoffrey of Monmouth. 3, A summary catalogue of the manuscripts (Cambridge, 1989)
- J. C. Crick, The historia regum Britannie of Geoffrey of Monmouth. 4, Dissemination and reception in the later Middle Ages (Cambridge, 1991)
- J. Hammer, ed., Historia regum Britanniae. A variant version edited from manuscripts (Cambridge, MA, 1951)
- A. Griscom and J. R. Ellis, ed., The Historia regum Britanniæ of Geoffrey of Monmouth with contributions to the study of its place in early British history (London, 1929)
- M. D. Reeve, 'The transmission of the Historia regum Britanniae ', in Journal of Medieval Latin 1 (1991), 73—117
- Edmond Faral, La légende Arthurienne: études et documents, 3 vols. (Paris, 1929)
- R. W. Leckie, The passage of dominion : Geoffrey of Monmouth and the periodization of insular history in the twelfth century (Toronto, 1981)
|Wikisource has original text related to this article:|