Il Silenzio (song)
| "Il Silenzio" ("The Silence") |
|
German Single Cover |
|
| Written by | Nini Rosso |
|---|---|
| Written | 1965 |
| Original artist | Nini Rosso |
| Music of Italy | |
|---|---|
| Genres: | Classical (Opera) - Pop - Rock (Hardcore - New Wave - Progressive rock) - Disco - House - Dance - Folk - Hip hop - Jazz |
| History and Timeline | |
| Awards | Italian Music Awards |
| Charts | Federation of the Italian Music Industry |
| Festivals | Sanremo Music Festival - Umbria Jazz Festival - Ravello Festival - Festival dei Due Mondi - Festivalbar |
| Media | Music media in Italy |
| National anthem | Il Canto degli Italiani |
| Regional scenes | |
| Aosta Valley - Abruzzo - Basilicata - Calabria - Campania - Emilia-Romagna - Florence - Friuli-Venezia Giulia - Genoa - Latium - Liguria - Lombardy - Marche - Milan - Molise - Naples - Piedmont - Puglia - Rome - Sardinia - Sicily - Trentino-Alto Adige/Südtirol - Tuscany - Umbria - Veneto - Venice | |
| Related topics | |
| Opera houses - Music conservatories - Terminology | |
Il Silenzio (Silence in English) is an Italian pop music instrumental piece, with a small part of spoken Italian lyrics, notable for its trumpet theme. It was written in 1965 by trumpet player Nini Rosso and Guglielmo Brezza,[1] its thematic melody being an extension of the U.S. military bugle call "Taps". It has become a worldwide instrumental standard, which has sold around 10 million copies.[2] It was a number one hit in Germany, Austria, the Netherlands, Italy and in Switzerland in 1965.[3] It reached the position of Number 1 in Australia on 01/09/65 and stayed in the charts for 19 weeks, and in the United Kingdom it peaked at number 8 on the Record Retailer singles chart. In the United States it reached #32 in the Billboard Easy Listening Charts.
Contents |
[edit] Spoken lyrics
Il Silenzio contains the following spoken lines:
- Buona notte, amore
- Ti vedrò nei miei sogni
- Buona notte a te che sei lontana
- (Good night, love
- I'll see you in my dreams
- Good night to you who are far away)
[edit] Cover versions
Famous cover versions are by Dalida (who performed this song in French, Italian and German), Eddie Calvert, Roy Black, Paul Mauriat, and Marijan Domić.[4]
Roy Etzel's version of the song was also popular in the US. MGM album E-4330.
A Maori version, titled "The Bridge", by New Zealand entertainer Dean Waretini was released in the 1980s.
[edit] Uses
The song is the official club hymn of the Slovakian football club FC Spartak Trnava.[5] It is played before every home match.
[edit] Notes and references
- ^ Joseph Murrells The Book of Golden Discs, Barrie & Jenkins, 1978. ISBN 0214204804. p 196
- ^ Gino Castaldo (editor), Il Dizionario della canzone italiana, 2 vols. Armando Curcio, 1990.
- ^ Joseph Murrells, The Book of Golden Discs, Barrie & Jenkins, 1978. ISBN 0214204804. p 195
- ^ Šegrt, Miloš (2011-05-24). "Jedna Pesma - Jedna Priča (Il Silenzio)". (in Serbian) Retrieved 2011-08-12.
- ^ Info FC Spartak Trnava. (in Slovak) Archived from the original on 2011-08-12.