Jump to content

Shayari: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Rāmā (talk | contribs)
Removed inappropriate wording and number
Line 69: Line 69:
merey bachche mujhe boodha nahiN hone daete
merey bachche mujhe boodha nahiN hone daete
afzal mujhe larki ki talsh number 0333 6376834


==[[Hamd]]==
==[[Hamd]]==

Revision as of 23:07, 16 November 2009

In Urdu, poetry or Shaayaree,, essentially comprises couplet, or Sher. The plural for Sher is Ashaar. The form ghazal is a collection of mulitiple ashaar - each of which should convey a complete thought without any reference to other shayari of the same ghazal. In fact, though belonging to the same ghazal, the different ashaar therein can have completely different meaning and tone relative to one another.

Essential Shaayree vocabulary:

Sher

(Couplet). It consists of two lines (MISRA); first line is called 'MISRA-E-OOLA' and the second is called 'MISRA-E-SANI'. Each verse embodies a single thought or subject (sing) SHER, Shero, Shayari, Shyari, Shayri.


Yaaden

Ajeeb lagti hai shaam kabhi kabhi, Zindagi lagti hai bejan kabhi kabhi, Samajh aye to hame bhi batana ki, Kiyu karti hai yade itna pareshan kabhi kabhi!

chand

chand ko dekha to kuch yaad aa gaya,
dhundla sa chera nazro pe chaa gaya,
dhyan s dekha to surat thi apki,
naam zaban pe chandni aa gaya.
saanso main bhi shaamil ho lahoo main bhi rawaan ho,
lekin mery haathon ki lakeeron main kahan ho. by tariq pasha from mirpurkhas sindh
yaadon mein hamesha yea yaad rakhana,
nazroon se door sahi dil ke pass rakhana,
yuhi nahi kehte ki shath rahna,
door hi shahi magra hame dil ke pass rakhana

Bait-ul-Ghazal

The best SHER in a GHAZAL.

Kar ghour fikar ismaiy jalwagari hogi yeh sheesha nahee hai khali ismaiy pari hogi

Urdu Ghazal

(Ode). The literary meaning of the word 'GHAZAL' is to converse with beloved. Etymologically, it come from the Arabic word Ghizaal, meaning gazelle. It is a poem containing a minimum of 5 verses and maximum 25. The opening Verse of the GHAZAL is called MATLA and both hemistiches rhyme with one another. The last verse of the GHAZAL is called MAQTA which usually contains the penname of the poet. Most of Persian and Urdu writers have earned fame as GHAZAL writers. GHAZAL is the soul of Urdu literature and most popular form of Urdu poetry.

The following is an example of sher, composed by Mirza Ghalib:

nahii.n ki mujhko qayaamat kaa etiqaad nahii.n
shab-e-firaaq se roz-e-jazaa ziyaad nahii.n
It is not that I do not have faith in (the pains of) the day of judgement
But the night of separation is not less than the day of judgement.

What the poet is trying to say is that he trusts that the day of judgement would be very painful, as it has been described in Qur'an and Hadith; however, this night of separation from his beloved is not less painful than the day of judgement.

A better example of ghazal is shown below from two couplets of Baqa Akbarabadi*, a contemporary of Meer Taqi Meer, from a ghazal written in the classical conversational form, that is, a dialogue between the lover and the beloved. This traditional form, as seen in Hafiz Shirazi's works in old Persian poetry, does seldom appear in contemporary Urdu works.

Kaha main ne! Sila meri wafa ka tujhsey kya nikla?
Kaha us ne! Nateeja dil lagane ka, bura nikla?

Kaha main ne! Wajah koi teri is be-wafaai ki?
Kaha us ne! Fida mujhpar koi, tujhsey siwa nikla!

Said I! What return did my love get back from you?
Said she! Did indeed your heart have a bad experience?

Said I! What caused this unfaithfulness of yours?
Said she! Someone more enchanted than you has shown up!

*Diwaan e Baqa Akbarabadi, Nizami Press Kanpur India 1932. Kutubkhana Anjuman Taraqqi Urdu. Hyderabad. India.

Composition of only a single SHER, Shero-Shayari, Shyari, Shayri is called FARD.


merey bachche mujhe boodha nahiN hone daete

Written in praise of ALLAH

ai do jahan ke wali, ai gulshanon ke mali, her cheese se hai zahir, hikmat teri nirali'

Hijv

(Satire). A poem written to condemn or to abuse a person. This form of poetry is considered of low type and which is usually avoided by reputed poets. The exact opposite of HIJV is MADAH which is a poem written in praise of Kings and Patrons.

Matla

Rhyming of the first two lines of a GHAZAL is called HUSN-E-MATLA.

Madah

Poem written in praise of Kings and Patrons.

Poem written in praise of Ahle-E-Bait (the members of the family of Prophet Muhammad.

The last line of a GHAZAL or a poem which generally contains the poet's pen-name.

A poem written to commemorate the exploits of great men of Islam; usually to describe the battle fought on the plains of Karbala in Iraq by Hazarat Imam Husain and his supporters against the army of Yazid. It is usually a poem of mourning. The famous MARSIYA writers in Urdu are Mir Baberali Anis and Salamatali Dabir. Even a short poem written to mourn the death of a friend can be called MARSIYA. Lord Alfred Tennyson's poem 'In Memoriam' can rightly be called MARSIYA. The sub-parts of MARSIYA are called NOHA and SOZ which means lamentation and burning of (heart) respectively.

A long epic poem describing the battles fought long ago and past events. It may also contain philosophical or ethical themes. The most famous MASNAWIS are Shah-Namah of Firdosi, Masnavi-E-Roomi in Persian language and Zehar-E-Ishq in Urdu.

The opening SHER of a GHAZAL.

naeem [[na kabhi ki thi mohabaat na keya kabhi koi wada tha tera dil curaleyn gey hum na aesa koi ierda tha tere milny se hoi hai shokh zindgi warna naeem to tabeat ka bada sada tha]]== Misra == One line of a couplet, or verse.

Munajat

A lyrical poem as prayer to God.

Each unit consists of 6 lines (Misra). Most famous writer of this type of poem is Maulana Altaf Husain Hali.

Prerna Shruti Verses written in praise of Prophet Muhammad. Towards understanding “Na’at”

Towards understanding “Na’at” -the “Eulogy” of the holy Prophet of Islam, its promotion and services rendered by “Na’at Rang”

By Bashir Hussain Nazim, (Pride of Performance).

Na;at lexically is an Arabic word which means to praise an illustrious and most outstanding personality. The Oxford Thesaurus gives us score of equivalent words of praise, like eulogy, commendation, acclamation, tribute, compliment, applause, homage, plaudits, encomium and panegyric.

In Bokhari, the words…Na’at and Thana are mentioned in the chapter of Al-tumaninat-consolation of heart. Hazrat Anas is reported to have eulogized the Prayer of the Messenger of Allah before the companions. His narration is as under:- Kana Anaso yan,ato Lana slaatan Nabiyye. Hazrat Anas used to praise the Prayer of the Prophet Muhammad before us.

In pre-Islamic Arab society, a person possessing venerable habits, morals and character, used to be called “Howa Notatun” meaning that he possessed laudable qualities. In lexicon,other words correspond to Na’at as follows|:- Hamd, Thana and Mad’h. Ala Hazrat Imam Ahmad Riza Brailvi has used Hamd for praising the Lord of the Lords and the word Na’at for the applause of the chief of the Prophets. As such, in Arabic, Persian, Turkey, Urdu and in other languages of the world, the verses which are composed under the caption of Na’at, do mean the praise, applause and encomium of the holy Prophet Muhammad. It is not out of way to mention that Hazrat Imran (Abu Talib A.S) written near about 99 natia kalams in arebic for our Profet during his childhood.


(2) The eulogies of the chief of the Prophets Muhammad are profusely available in the previous and pristine scriptures and some on Muslim poets including Hindus, Sikhs, Parsi and Christians have written lovely and captivating eulogies to pray a glowing and resplendent tribute to the Prophet of Islam.

During the worldly life of the holy Prophet, according to a sane research on the topic, there were more than one hundred and eighty poets from the companions of the holy Prophet who possessed an outstanding station in Arabic literature and poetry. It is taken for granted, that the Caliphs of |Islam Abu Bakr, the faithful, Umar the great, Ali the gate of the city of knowledge, hazrat Abbas, the uncle of the holy Prophet, HazratHamzah the Lion of God, Hazrat Abdullah bin Rawaha, Ka’ab al Ahbaar and Ka’ab bin Zuhair were the best eulogizers of their Master Muhammad.But Hassaan bin Sabit Ansari enjoyed excellence in the field of eulogization of the Prophet.

Na’at (eulogy) is not only composed in verses, but it is also written in prose. The address of Hazrat Jafar-al-Tayyar pwas the excellent eulogy and encomium in the court of King Negus. Tabaqaat-al-Kubra, Seerat Ibne Hishaam, Shamail-e-Rasool and Dalail-un-|Nubuwwat are the best records of Na’at (eulogy) in Arabic. In Persian language, Maarijun-Nobuwwat, Shawahid-un-Nobuwwat and Madarijun-Nobuwwat are elegant writers of prose. In Urdu language, Khutbaat-e-Madras, Seeratun-Nabi, and Paghambare-Azamo Akhtar are the best specimens of prose, praising and eulogizing the beloved Prophet of Allah the exalted. If the import of Na’at |(eulogy) is applause appreciation, supreme morality and exquisite habits, then the |Lord of the worlds has also eulogized His beloved Prophet saying;- i. And Lo; thou art of a tremendous nature. ii. We sent thou not save as a mercy for the peoples.

(3) iii. Verily in the messenger of Allah, ye have a good example for him who looketh unto Allah and the last day and remembers Allah much. Durood and Salam also falls in the ambit of Na’at (eulogy) which have specially been ordained by Allah as follows:- Lo; Allah and His angels shower blessings on the Prophet. O ye who believe! Ask blessings on him and salute him a worthy salutations. Na’at |(eulogy) is a Divine tradition which has been adopted by the previous prophets , and if seen in the perspective of the history, we see the prominent Apostles and Prophets to eulogise the chief of the Prophets. Adam sought forgiveness from Allah by the mediation of Muhammad. Abraham prayed for his advent and erection, Jesus Christ gave good tidings of his coming, Shoaib called him his sweet heart. So it is taken for granted that the lips of David were embellished with his eulogy, he sang songs of his elegance, excellence, dignity and honour and Jacob and Joseph cherished great love for the holy Prophet of Islam, in their bosoms. Actually Na’at is a genere of prose and poetry which s bewitched the heats of the Companions of the holy Prophet. Following and emulating the Companions of the Prophet, the Companions of the Companions of the Prophet, the divines, saints, the erudites the scholars, the jurists, the theologians and all lovers of the holy Prophet, composed eulogies according to the degree and height of their imaginative powers. So it may be said rightly and conscientiously that now till the post eternity, the praise of Allah and eulogy of the Prophet shall be shining in the firmament of human hearts. The resplendance and refulgence of eulogies shall, continuously, illuminate the atmospheres of the earth and sky. Na’at (eulogy) shall b e an expression and manifestation of love and affection with the beloved of Allah, and a source of enlightenment of faith, and light of Gnosticism.


(4) While composing a Na’at (eulogy) the verse of an illustrious poet namely Izzat Bukari (mercy of Allah be upon him) must be the cynosure of all the eulogy-writers:- “ there is a sanctuary of reverence underneath the sky, where Junaid Baghdadi and |Bayazid |Bistami, take audience suppressing their breath”. Keeping in view the above verse, every Na’at-writer, should be an embodiment of reverence and respect, keep in mind the station of dignity and honour of his “praised”. He should endeavour to select and choose the appropriate words, should know the style of expression, and do the best efforts for the veneration of the Prophet. Poet should remain within the circle of righteousness. Apart from the above fact and verity, he should make a thorough study of the seerat of the Prophet, should have the knowledge of historical events, knowledge of illustrious Quran, science of the tradition of the Messenger of Allah. His heart should be filled with acute love, and commitment with the holy Prophet. He should be aware of the highest spiritual station of Divine juxtaposition of the beloved Prophet. He should have a complete introduction to the Islamic cores and bearing and well conversant with a Gnostical intuition and insight. For writing captivating and fascinating eulogy, the following requirements are also to be kept in mind:- i. The growth of inner-self. ii. Purification of heart and vision. iii. Purity of soul and spirit iv. Conviction of thoughts and beliefs. v. Healthiness of passions and vi. Submission of heart and vision. But for the par-excellence in diction and lexicon, devotion and affection lofty thoughts, good imaginative power and creative ability, an attractive eulogy cannot be produced.


(5) These requirements cannot be met out without the love of the “Chosen one” kindness of the Lord of the Mejesty and abundance of Durood and worthy salutation. This is a glaring fact that the Na’at-writer of today, cannot excel the Poets of the past in understanding, wisdom, knowledge, comprehensiveness, devotion and submission. The present period, indeed, lacks in the personages like Shaikh Ahmad Jam, Allama Sharafuddin Boseeri, Maulana Abdur Rahman Jami, Sa’adi Sheerazi, Maulana Room and Allama Iqbal. As the promotion and dissemination of zeal and zest of eulogies is concerned, countless efforts have been made by some writers with sincerity and devotion. Some commendable Na’at Numbers have been brought out recently which include “Auj Na’at Number, of Government College, Shahdara, Lahore, and Al-Rasheed Na’at Number in three volumes. These numbers have indeed, been brought out with utmost efforts and serious endeavors. The selections are praise-worthy and commendable. “Na’at Rang” Karachi being brought out by Sayyid Sabih Rahmani has played and is playing a commendable and praise-worthy role in respect of popularization of Na’at genere, not only in Pakistan, but also in all continents of the world. The people of the whole world Europe, America, Africa, Asia and Canada are now very well familiar with the eulogies of the holy Prophet and through the enthusiastic efforts of Sayyid Sabih Rahmani, “Na’at Rang” is immensely popular amongst the people of all continents. Every Issue of |Na’at Rang takes away the hearts of the readers. Its publication and articles on different topics are indeed invaluable which are spreading light and resplendence in the bosoms and hearts of the readers.


(6) “Na’at Rang” is the first and foremost magazine of Pakistan, which makes spiritual feasts of the lovers of the holy Prophet. The style of presentation of articles is excellent which is the result of hard-working and personal interest of the editor who is very skilled in bringing out magazine of outstanding standard and criterion.

The editor of “Na’at Rang” Karachi, Sayyid Sabih Rahmani has been endowed with various outstanding qualities and attributes. He has a melodious voice and recites the eulogy of the Crown of the Apostles. Apart from bearing the quality of singing the songs of the “Praised of the Universe”, he is a good poet of eulogy. The eulogies written by him are simple in nature, but of great efficacy. His heart is an abode of Divine grace and bosom is the dwelling-place of love of the holy Prophet . I personally feel that all these blessings and benedictions make circumbulation of his heart and he himself is meant for making the circuits of Kabah of souls and spirits.

In different periods, various persons have had the honour to promote the cause of eulogy and love of the Prophet but Sayyid Sabih Rahmani in this respect, stands on a very high station. During a little span of time, Na’at Rang has gained great popularity because of the fact that the matter and material being published in it is heart-taking, lovely and effective.Another significant name in this respect is of Owais Raza Qadri, who has sung maximum naats by his beautiful voice.

If we start counting the attributes of “Na’at Rang” we can plunge into the deepest layer of the sea of Research and take out the pearls of applause for Sayyid Sabih Rahmani in countless number. But we suffice to

(7)

laud the magazine with the saying of Sa’adi Shirazi “The misk speaks itself and not the misk-seller”.


Dear Readers! If you are desirous of enlightening your hearts do purchase and read “Na’at Rang” Allah may protect you all with His might and power.

The literary meaning of Nazm is Poetry (cf. Nasr, or Prose) A poem fully dealing with a single subject or thought.

Qafia

Rhyming of the last words of a poem.

(Ballad). It is a long poem in Urdu, Persian or Arabic which usually describes battles or written in praise of kings; princes or the poet's patron. There is no limit of verses; it may even go beyond hundred lines.

Qat'a

(Fragments). It has two Ashaar and has a one complete subject. Plural Qita'at.

Radeef

(End rhyme). Each SHER or couplet of GHAZAL in addition to QAFIA may also have RADEEF which is rhyming of more than the last two or three words.

Persian word for Quatrain. Contains only 4 lines, the third one being different from the other three as it should not have QAFIA and RADEEF. RUBA'I deals with social, philosophical and romantic subjects. In Persian language Umar Khayyam is supposed to be a great poet of RUBAIYY A T whereas in Urdu Yagana, Firaq and Josh are leading poets of this time and Anis, an old time poet.

(Literal meaning Salutation) It is a kind of poem in which the incidents of Karbala i.e. hardships of Hazarat Imam Husain and his followers are described It is also written in praise of the Holy Prophet Muhammad, and is recited by standing up. Subhan Allah.

A song sung at the time of tying Sehra during wedding ceremony, praising the bride or the bridegroom and their relatives.

Shehr Ashob

Ek Bekasi Hai Hijr Ke Maaron Ke Saath Saath .... Tutaa Hai Mera Dil Bhi Saharon Ke Saath Saath ....

Jee Bhar Ke Dekhne Bhi Na Paaye They Chup Gaye .... Armaan Bhi Hain Udas Nazaron Ke Saath Saath ....

Dil Main Wafur-e-Shauq Ka Tufaan Liye Hue .... Khamosh Jagta Hoon Sitaaron Ke Saath Saath ....

Itni To Mahviyat Ho Tasawur Main Tere Dost .... Khud Ko Bhi Bhul Jaun Nazaron Ke Saath Saath ....

Ye Aag Ishq Ki Phir Bhi Na Bujh Saki .... Hai Dil Main Ashk-e-Gham Bhi Sharun Ke Saath Saath ....

Tah-Tul-Lafz

The manner of reciting a poem; like rhythmic prose i.e. without singing; word for word.

A name adopted by a poet, by which he is known in the literary world.

Wasokht

Literal meaning 'displeasure' or 'disgust'. A kind of poem in which the displeasure and carelessness of a lover is narrated; while relinquishing the beloved.

Song or hymn.

dil jo maghroor haseena se lagaya jaye, goya toofan me charagon ko jalaya jaye. husn aur ishq ka rishta yun nibha ya jaye, koi bhe khouf-o-khatar dil me na laya jaye. ret ka ghar labe sahil na banaya jaye, kise sang dil se kabhe dil na lagaya jaye. wo qayamat ki ghare ho ge a-chanak jo kise sar se masoom ke ma baap ka saya jaye. arsh ke paye hila dete hai mazloom ki aah kise mazloom ke dil ko na dukhaya jaye. samne tegh ho sooli ho safe dushman ho farz ki raah me qadmo ko baraha ya jaye. apne ayebon ko chchupa lete hain sab hi "SAHIR" aib auron ka jahan tak ho chchupaya jaye.

Sufi music expressing the love and oneness with God or Prophet Muhammad and his companions sung by a group of people to the accompaniment of musical instruments. Now-a-days, it has taken popular form covering subjects of romance, liquor, etc.

Some famous Urdu Poets using Sher Amir Khusro Meer Ghalib Hasrat Mohani Iqbal Faiz Ahmed Faiz

References